Примеры употребления "nadel" в немецком

<>
Die Nadel ist extrem dünn. Иголка особенно острая.
Normalerweise würde ich jetzt die Nadel herausnehmen. Естественно, я должен был бы сейчас вытащить иглу.
Und gerade in dem Moment, wenn ich Doppel-Daktylus sage, treibt das die Nadel des Streberbarometers in die rote Zone. Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать.
"Ich stelle eine Nadel her." "Я делаю иголку".
Das hier ist ein besonders frustrierendes Ansetzen der Nadel. Это особенно разочаровывающее введение иглы.
Also zerbrach ich die Nadel. Ну, я сломал иголку.
Aber dabei hat man zu viele Maschen auf der Nadel. Но там получается слишком много петель на игле.
Haben Sie Nadel und Faden? У вас есть нитка с иголкой?
Ein verrückter Wissenschaftler sticht eine Nadel in Ihren Arm und entnimmt 4 Röhrchen Blut. Какой-то сумасшедший ученый втыкает иглу им в руку и берет кровь четыре раза.
Kann jeder die Schneide am Ende der Nadel sehen? Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки?
Und wenn man den ultimativen Placebo-Effekt haben möchte, muss man zur Nadel greifen. Однако, самое действенное плацебо - это игла.
Ich wollte eine Bewegung im Öhr einer Nadel erschaffen. Я хотел создать движение в ушке иголки.
Wir wissen ja aus jener Studie, dass man zur Nadel greifen muss, wenn es zur Sache gehen soll. В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла.
Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen. Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Ich werde nun diese Nadel in meine Haut stechen und durch sie hindurch treiben, bis sie auf der anderen Seite wieder austritt. Сейчас я проколю свою кожу и проткну ее насквозь этой иглой.
Ich benutze die Nadel, welche diese dünne Schneide am Ende hat. Я использовал иголку, слегка заточенную на конце.
Weil früher oder später auf dieser Expedition, eines deiner Teammitglieder eine sehr grosse Nadel nehmen und eine entzündete Blase aufstechen und ablassen muss. Потому что рано или поздно в этой экспедиции одному из напарников придется сделать укол очень большой иглой, чтобы сдуть и осушить волдырь.
Du kannst keine Nadel herstellen, indem du einen Klumpen Eisen mit einem Tuch reibst." Нельзя сделать иголку, натирая кусок железа тканью."
Einfach ausgedrückt bedeutet solches Suchen nach Algorithmen das, was Computerprogrammierern als letzte Zuflucht bleibt, wenn sie eine mathematische Nadel in einem Heuhaufen suchen: Выражаясь простым языком, алгоритмические поиски - это то, что программисты компьютеров используют в качестве последнего средства, когда ищут математическую иглу в стоге сена:
Es ist - ich musste kleine Löcher machen in den Grund der Nadel, um seine Füße hineinzuschieben. Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!