Примеры употребления "nächste" в немецком

<>
Man sieht sich nächste Woche! Увидимся на следующей неделе!
Pläne für Stabilität und Sicherheit in diesen Ländern sind der logische nächste Schritt beim Aufbau eines "vereinten und freien" Europas und der Absicherung der Ostgrenze der transatlantischen Gemeinschaft gegenüber dem Mittleren Osten. Распространение стабильности и безопасности на эти страны является следующим логическим этапом в построении "единой и свободной" Европы и укреплении восточной границы евроатлантического сообщества с Ближним Востоком.
Jeder ist sich selbst der Nächste Своя рубашка ближе к телу
Wo ist die nächste Bank? Где ближайший банк?
Der nächste Test für die G-20 Очередное испытание "большой двадцатки"
Der Unterricht beginnt nächste Woche. Занятия начнутся на следующей неделе.
Wo ist die nächste Wechselstube? Где ближайший пункт обмена валют?
Das würde nur den Grundstein für die nächste Blase legen. Если его запретят, то это положит начало очередному "пузырю".
Nächste Frage, ein bisschen schwieriger. Следующий вопрос, чуть посложнее.
Wo ist das nächste Museum? Где находится ближайший музей?
Auch sie werden handeln müssen, bevor die nächste Flut oder Dürre zuschlägt. И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар.
Und Ihre nächste Frage ist: Следующий вопрос:
Wo ist die nächste Bushaltestelle? Где ближайшая автобусная остановка?
Das ist allerdings nichts weiter als die nächste irrige (und unmoralische) Annahme. Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
Das nächste Bild ist grausam. Следующий слайд будет неприятным.
Wo ist das nächste Warenhaus? Где ближайший универмаг?
Sie sind die nächste Umdrehung dieser speziellen Schraube, die sich seit 20 Jahren dreht. Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
Die nächste Bewegung heißt Mobs. Следующий режим называется толпой.
Wo ist das nächste Skizentrum? Где ближайший горнолыжный центр?
Ebenso wie 1995 bedarf es transatlantischer Einigkeit und Entschlossenheit, um nicht schlafwandelnd in die nächste Krise zu schlittern. Так же, как и в 1995 году, мы стоим перед лицом необходимости резолюции и трансатлантического единства во избежание сомнабулического входа в состояние очередного кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!