Примеры употребления "misst" в немецком с переводом "измерять"

<>
Aber wie misst man "bemühen" oder "beträchtlich"? Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Es misst die Absorption von Licht in einer Probe. Он измеряет поглощение света материалом.
Eine Farm, die ihren Erfolg misst am Erfolg ihrer Räuber. Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников".
Dieser Mann misst das Wasser, das so im Bach verbleibt. Это человек измеряет воду, которая осталась в реке.
Man misst die Aktivierung des linken präfrontalen Kortex im Vergleich zum rechten. И это делается посредством измерения относительной активации левой префронтальной коры на снимке МРТ, в сравнении с активацией правой префронтальной коры.
Es misst alles, kurz gesagt, außer das, was das Leben lebenswert macht." Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
Wir haben einen unserer Studenten gebeten, sich zu betrachten, was die Kamera misst. Мы попросили нашего студента наблюдать за измерениями камеры.
Diese Struktur, die Amygdala, misst die emotionale Bedeutung, von dem, was Sie ansehen. и эта структура - миндалина - измеряет эмоциональную значимость того, на что вы смотрите.
Es misst die Beschleunigung, die kantige Beschleunigung, wie ein menschliches Ohr, ein inneres Ohr. Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека.
Eine Wägezelle misst Kräfte und das ist eigentlich eine piezoelektrische Wägezelle mit einem Kristall im Inneren. Датчик нагрузки измеряет силу, это на самом деле пьезоэлектрический датчик, с маленьким кристаллом внутри.
Eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert und eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst. Ферма, которая не кормит своих животных, ферма, которая измеряет свой успех здоровьем своих "хищников".
eine Anzeige, die den Fortschritt misst - etwas, worüber brillant referiert wurde von Menschen wie Jesse Schell Anfang des Jahres. панели опыта измеряют прогресс - нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно.
Es gibt sehr viele Wege, Dinge zu messen - man wiegt sie und misst ihre Länge - aber das metrische System gewinnt. Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает.
Und es hat tatsächlich die gleiche - wenn man berechnet, wenn man die Schwingungsfrequenz misst, es sind die gleichen wie bei S-H. И она на самом деле имеет одинаковую - если подсчитать, если измерить частоту вибрации, она такая же, как и у S-H.
Der Wechselkrus misst die Beziehung zwischen mindestens zwei Währungen, deren Wert auf der Produktivität und der Inlandsbilanz ihrer jeweiligen nationalen Volkswirtschaften beruht. Существующий обменный курс измеряет связь между, как минимум, двумя валютами, чья стоимость основана на производительности и внутреннем балансе соответствующих национальных экономик.
Das System misst die Flugzeit des Strahls und zeichnet auf, wie lange das Licht braucht um auf eine Oberfläche zu treffen und zurückzukehren. Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться.
Es misst weder unseren Verstand noch unseren Mut, noch unsere Weisheit oder das Lernen, und auch nicht Mitleid oder die Hingabe zu unserem Land. В ВНП не измерен ни наш разум, ни наше мужество, ни наша мудрость, ни наши познания, ни сострадания, ни преданность стране.
Und durch Verwendung der Kaufkraftparität, die die Kosten desselben Waren- und Dienstleistungskorbes in verschiedenen Ländern misst, können die Ökonomen das BIP bereinigen, um ein besseres Verständnis des Lebensstandards zu gewinnen. Кроме того, благодаря паритету покупательной способности, который измеряет стоимость одной и той же корзины товаров и услуг в разных странах, экономисты могут скорректировать ВВП для получения более полного представления о стандартах жизни.
Markting ist - die Botschaft für Marketing ist - daß man besser misst was Verbraucher wirklich tun, als daß was sie sagen, was sie tun werden oder zu antizipieren was sie tun werden. Смысл с точки зрения маркетинга следующий - надо стараться измерять, что потребители делают на самом деле, а не то, что они говорят или предполагают о своем потреблении.
Die Mathematik hinter diesem Verteilungsgesetz ist, dass was immer in der n-ten Position ist, ungefähr ein n-tel von dem macht, was man misst, in Relation zur Person an der ersten Position. Согласно математическому закону данного распределения, занимающий n-ую позицию производит 1/n - ую долю от суммы всего измеренного, относительно вклада человека на первой позиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!