Примеры употребления "gut standen" в немецком

<>
Wenn die Dinge gut standen, gab es Eier und Wurst. Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски.
Renamo wollte "die internationale Gemeinschaft warnen, dass die Dinge in Mosambik nicht gut stehen", sagte Mazanga. Партия Ренамо хотела "предупредить международное сообщество о том, что дела в Мозамбике идут не очень хорошо", - сказал Мазанга.
Dein Lächeln steht dir gut. Тебе очень идет твоя улыбка.
Grün steht dir total gut. Зелёный тебе очень идёт.
Diese Krawatte steht dir sehr gut. Этот галстук тебе очень идёт.
Dieses Kleid steht Ihnen sehr gut. Это платье Вам очень идёт.
Das rote Kleid steht ihr gut. Красное платье ей очень идёт.
Dieser Badeanzug steht dir wirklich gut. Этот купальник тебе действительно идёт.
Dieses blaue Kleid steht dir sehr gut. Это синее платье тебе очень идёт.
Das blaue Kleid steht dir wirklich gut. Это синее платье тебе очень идёт.
Historisch betrachtet beruhte die Stärke von Familienunternehmen auf der Tatsache, dass sie gut im Umgang mit Treuhandvermögen waren, wohingegen andere Institutionen - der Staat oder der Markt - auf schwachen Füßen standen, was dies betraf. Исторические корни устойчивости семейных предприятий кроются в том факте, что им удавалось хорошо справляться с управлением в те моменты, когда положение других учреждений - государственных или рыночных - было шатким.
Und was ich so erstaunlich fand, und das passt sehr gut zu dem, worüber wir hier bei TED geredet haben, ist, dass dort, mitten in diesem Regenwald, ein paar Sonnenkollektoren standen - die ersten in diesem Teil Ecuadors - und zwar vor allem, um Wasser mit Pumpen zu fördern, damit die Frauen nicht mehr hinuntersteigen müssen. И мне было так удивительно, и это очень подходит под темы лекций TED, то, что здесь, прямо посреди тропического леса были солнечные панели - первые в этой части Эквадора - они были установлены для работы водяных насосов - с тем, чтобы женщинам не приходилось ходить за водой.
Die beiden waren nicht schnell, aber sie standen gut und hatten Spielverständnis. И они не были быстры, но хорошо отрабатывали на своей позиции, играли сбалансировано.
Angesichts der Aushöhlung der Rechten und Sarkozys wenig einnehmender Persönlichkeit, standen die Chancen für einen Sieg der Sozialisten sehr gut. Учитывая эрозию власти правых и не очень привлекательную личность Саркози, дорога была широко открытой для победы Социалистов.
Kolumbien, Tunesien, die Türkei und Indonesien standen 2010 im Vergleich zu Japan, Frankreich, den Niederlanden bzw. Italien 1960 gut da. Колумбия, Тунис, Турция и Индонезия в 2010 году находятся в лучших условиях, чем Япония, Франция, Нидерланды и Италия, соответственно, выглядели в 1960 году.
Gut gewählt für TEDWomen. Хороший выбор, я бы сказала, для TEDWomen.
Drinnen spielte eine Rockband und wir standen draußen, um die Akustik zu überprüfen. Играла рок-группа, мы стояли снаружи, пытаясь определить, всё ли в порядке с акустикой.
Nun, auch das, so gut es auch ist, war nicht ganz genug. Однако этого, как бы хорошо это ни было, оказалось недостаточно.
Es hat sich herausgestellt, dass das eine gute Zeit für Gentherapie war, und viele Viren zu Verfügung standen. Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
Es ist schön und gut zu sagen, "Wir wollen nach besten Möglichkeiten die Beweise vorlegen." Очень просто сказать "Давайте постараемся лучше представлять улики".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!