Примеры употребления "gingen" в немецком с переводом "пойти"

<>
Also gingen wir zu den Lehrern. И мы пошли к учителям.
Weshalb gingen Sie in die Politik? Почему вы пошли в политику?
Meine Freunde gingen ohne mich ins Kino. Мои друзья пошли в кино без меня.
Sie gingen zurück und dachten darüber nach. Итак, они пошли и стали думать.
Und dann gingen wir zu den Lehrern. После мы пошли к учителям.
In Köln gingen wir sofort zur Auskunft В Кёльне мы сразу пошли в справочное бюро.
Die Kinder gingen zum Spielen in den Park. Дети пошли в парк играть.
Und eines Tages gingen wir zu einem Treffen. И однажды мы пошли на встречу.
Andere Sänger nach Sinatra gingen sogar einen Schritt weiter. Другие певцы после него пошли еще дальше.
Also gingen wir zu den gewöhnlichen Menschen die sie sahen. И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
Anstatt dass Tom uns abholte, gingen wir selbst zu ihm. Вместо того чтобы Том за нами зашёл, мы пошли к нему сами.
Dort ließen wir das Auto stehen und gingen zu Fuß weiter Там мы оставили машину и дальше пошли пешком.
Ich fotografierte seine Schuhe, wir dankten einander und gingen unserer Wege. И я сфотографировал его туфли, и мы поблагодарили друг друга и пошли каждый своей дорогой.
Da es kein Taxi gab, gingen wir zu Fuß nach Hause. Так как не было такси, мы пошли домой пешком.
Da er nicht da war, gingen sie wieder zu Bill Gates. но его не было, и они пошли на встречу с Биллом Гейтсом.
Nathan und sein Boss gingen zum Stadtrat, um eine Vorschriftsänderung zu bewirken. Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство.
Also gingen wir in "Terminator 2", meinem nächsten Film, noch viel weiter. В "Терминаторе 2", который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше.
Und sie gingen mit Soldaten in den Wald, um Elefanten zu wildern. Вместе с солдатами он пошел в лес охотиться на слонов.
Und wir gingen in diesen Apfelhain und ich habe ihm diesen Brief vorgelesen. Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо.
Wir gingen in die Büros der Gemeindeverwaltung, der Polizei, der Presse und der Wirtschaft. Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!