Примеры употребления "geschlossen" в немецком с переводом "закрытый"

<>
Das Museum ist jetzt geschlossen. Музей сейчас закрыт.
Gefängnisse werden für Besucher geschlossen. Тюрьмы закрыты для посетителей.
Das Studio ist vollständig geschlossen. Мы совсем закрыты.
Die meisten unabhängigen Medien wurde geschlossen. Большинство независимых СМИ были закрыты.
Dies ist offen, Das ist geschlossen. Это открыто, это закрыто;
Die Kabine kann offen oder geschlossen sein. Кабина открыта или закрыта, как вам нравится.
Sechs Monate später war die Zeitung geschlossen. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
Wird ein Labor geschlossen, öffnet ein anderes. На смену закрытой лаборатории открывается другая.
Die liberale Zeitschrift Strategy & Management wurde geschlossen. Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
Die meisten Videoläden in Islamabad sind jetzt geschlossen. Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
Die Büchse der Pandora der Selbstbestimmung muss geschlossen werden. "Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт.
Innerhalb von zwei Tagen musste die Brücke geschlossen werden. Через два дня мост был закрыт для публики.
Manche "offene" EU-Ausschreibungen bleiben für russische Firmen geschlossen. Некоторые "открытые" тендеры в ЕС оказались закрытыми для российских компаний.
Das Zentrum ist geschlossen, es sind keine Mitarbeiter da. Центр закрыт, Из сотрудников - никого,
Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen. А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Aber Obama kam und ging und die Grenze blieb geschlossen. Однако Обама приехал и уехал, а граница так и осталась закрытой.
Aber, es wird auch gewaltige Veränderungen geben, von offen bis geschlossen. Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
Das 1902 vom Architekten Dušan Jurkovic gestaltete Bad wurde inzwischen geschlossen. Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты.
Der Nagorno-Karabakh-Konflikt wird nicht dadurch gelöst, dass die Grenze geschlossen bleibt. Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
sein, aber wir habens halt in Houston gebaut, und alle Fenster sind geschlossen. все окна были закрыты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!