Примеры употребления "erkennt" в немецком с переводом "узнавать"

<>
Ihr erkennt vielleicht diese zwei Typen. Вы наверняка узнали двух этих мужчин.
Nach einer Dreiviertelstunde also erkennt er Sie. Наконец-то, через 45 минут, он узнает вас.
Schweigt und erkennt, dass ich Gott bin! Молчите и узнайте, что я бог!
er erkennt, dass sein Onkel seinen Vater getötet hat. Гамлет узнает, что это дядя убил его отца.
Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste. Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
Wenn das Spracherkennungsprogramm erkennt, was man sagt, buchstabiert es das. Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
Da der Gyrus fusiformis noch intakt ist, erkennt er also nach wie vor seine Mutter und sagt: А поскольку веретенообразная извилина цела, то парень все ещё узнаёт свою мать и говорит:
Wenn man in Astronomie bewandert ist, erkennt man Konstellationen, die für den Himmel über Posen typisch sind. Если вы разбираетесь в астрономии, вы можете узнать созвездия, типичные для неба над Познанью.
Sie braucht Figuren, mit denen sie sich identifizieren kann, die sie sofort erkennt und denen sie vor allem anderen vertraut. Людям нужны политические фигуры, чьи взгляды они могли бы разделять, кого они немедленно бы узнавали и, самое главное, кому они могли бы доверять.
Und wenn der Schüler noch immer nicht erkennt, von welchem Stempel es gestanzt wurde, erklärt es Ihnen hilfreicherweise zu welcher Beispielaufgabe Sie sich für die Formel wenden können. А если школьник ещё не узнал клише, с которого списана эта задача, то тут же услужливое указание, к какой именно задаче надо вернуться, чтобы найти нужную формулу.
Er erkannte nicht einmal meine Stimme. Он даже голос мой не узнал.
Manche von Ihnen werden das erkennen. Некоторые из вас узнают её.
Manche von euch werden das erkennen. Некоторые из вас могут узнать это.
Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt. Я узнал его по голосу.
Einige von Ihnen erkennen dieses Bild vielleicht. Некоторые, может, узнают эту заставку.
Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt. Я узнал их с первого взгляда.
Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt. Том сразу меня узнал.
Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah. Я узнал её, как только увидел.
Das war die einzige Gestalt, die er erkannte. Это единственный персонаж, которого он узнал
Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen? Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!