Примеры употребления "erinnert" в немецком

<>
Er erinnert sich an nichts. Он ничего не помнит.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit. Мой дедушка любит вспоминать свою юность.
Woran erinnert dich dieser Hut? О чём вам напоминает эта шляпа?
Erinnert sich jemand an Sarajewo? Помните Сараево?
Und falls doch, hätte ich mich bestimmt erinnert." Если бы она там была, я бы вспомнил."
Erinnert sie das an jemanden? Напоминает вам кого-нибудь?
Man erinnert sich noch daran. Мы все еще помним.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendjahre. Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы.
Das erinnert mich an meinen Vater. Это напоминает мне об отце.
Sie erinnert sich an nichts. Она ничего не помнит.
Wer von uns erinnert sich nicht gern an seine Jugendzeit? Кто из нас не любит вспоминать свою юность?
Und daran erinnert uns die dritte Partei. А третья сторона напоминает нам об этом.
Erinnert euch an den Prickly-Pear. Помните о Прикли Пир.
"Ich fühlte mich wie im Luxusladen", erinnert sich der Militärangehörige. "Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный.
Es erinnert mich ein wenig an Chirurgie. Знаете, это немного напоминает мне хирургию.
Erinnert sich jemand an diese Dinger? Кто-нибудь помнит вот это?
In der entlegenen Kleinstadt Valle del Bravo erinnert man sich beispielsweise gerne an ihn. В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
Das Bild erinnert mich an meine Familie. Эта картина напоминает мне о моей семье.
Nun, wer erinnert sich an Heisenbergs Unschärfetheorie? Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга?
Sein Versuch war ein Fiasko, an das man sich in Berlin bis heute erinnert. Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!