Примеры употребления "eröffnet" в немецком

<>
Es wird im April eröffnet. "Борьба слов" в Дублине, Ирландия, который был открыт Родди Дойлем и будет работать с апреля.
Wir haben den Laden also eröffnet. Мы открылись.
Also habe ich eine Hotline eröffnet. И я открыл горячую линию,
Europa eröffnet sich eine historische Gelegenheit. Перед европейцами открывается исторический шанс.
Wir haben den ersten Abschnitt 2009 eröffnet. Первую секцию мы открыли в 2009 году.
Das ist eine weitere wunderbare Möglichkeit die sich eröffnet. Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Das hat neue Möglichkeiten eröffnet, besonders für Frauen. Это открыло новые возможности в особенности для женщин.
Hier eröffnet sich uns also eine völlig neue Forschungsrichtung. Так что открывается целая новая область исследований.
Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte. Это соглашение открывает новую главу в истории.
Es ist ein Projekt, das nächste Woche eröffnet wird. Это сооружение, которое вот-вот откроется на следующей неделе, -
Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung. Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям.
Das ist ein neuer Laden, der letzte Woche eröffnet hat. Новый магазинчик, открылся на той неделе.
Diese Nachschöpfung des Frühuniversums eröffnet uns eine aufregende Möglichkeit. Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность.
Es wurde stillgelegt, als 1890 das neue Croton Aquädukt eröffnet wurde. Его забросили в 1890 году, когда открылись новые Кротонские акведуки.
Mai wurde die Weltausstellung in Shanghai eröffnet, erleuchtet von einem riesigen Feuerwerk. Открытие выставки сопровождалось грандиозным фейерверком.
schon jetzt wurden in Russland bereits mehr als 160 entsprechende Zentren eröffnet. уже сейчас в России открылись более 160 таких центров.
TED hat mir eine ganz neue Art eröffnet, zu denken und Ideen vorzustellen. А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
Die Diskussion über die Rolle der Religion in Staat und Gesellschaft ist nun eröffnet. Дискуссия о роли религии в правительстве и в обществе в настоящее время является открытой.
Nicht weit von uns gibt es eine Schule, die vor Kurzem eröffnet wurde. Неподалёку от нас есть школа, которую открыли недавно.
Im Jahr 1940 wurde die damals drittlängste Hängebrücke der Welt im amerikanischen Bundesstaat Washington eröffnet. В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!