Примеры употребления "dritter" в немецком

<>
Sie kommt an dritter Stelle. Он был третьим.
Dritter Teil heißt kreative Bewerbungen "Третья часть называется ""креативные заявления о приеме на работу"""
An dritter Stelle steht der Euro. В-третьих, вопрос касается евро.
Dies ist mein dritter Besuch bei TED. Это моё третье выступление на TED.
Ein "dritter Weg" im Umgang mit Russland "Третий способ" противостояния России
Das ist mein Wunsch, mein dritter Wunsch. Это мое желание, мое третье желание.
Allerdings hat sich unlängst ein dritter Faktor offenbart. Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Mein dritter Vorschlag steht in Zusammenhang mit Rechtsstaatlichkeit. Мое третье предложение касается власти закона.
Der Prototyp dritter Generation wird gerade jetzt in Uganda getestet. Прототип третьего поколения прямо сейчас тестируется в Уганде.
Ein dritter Versuch flickte mich soweit notdürftig zusammen, schlug aber dann auch fehl. А потом - третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо.
Dritter Gewinner, wenngleich mathematisch gesehen in einer deutlich ungünstigeren Position, ist Segolène Royal. Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль.
Der ehemalige US-Senator George Mitchell überwacht als relativ neutraler Dritter die aktuellen Gespräche. Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
Ein dritter, neu aufkeimender Grund für eine asiatische Herangehensweise an das Thema Menschenrechte ist weniger tückisch. Третья, только возникающая причина азиатского подхода к правам человека является более благотворной.
wahrscheinlich werden sie in 50 Jahren immer noch an dritter Stelle stehen (hinter China und Indien). 50 лет спустя она, скорее всего, третьей и останется (после Китая и Индии).
Der dritter Punkt auf meiner Checkliste sind die Beziehungen zu befreundeten Nachbargesellschaften, die eine Gesellschaft unterstützen kann. Третий пункт в моем списке - это взаимоотношения с соседними дружественными обществами, которые могут служить поддержкой.
Darauf folgte ein zweiter Crash, ein weiterer Aufschwung zwischen 1932 und 1937 und daraufhin ein dritter Crash. За этим последовал второй крах, новый бум с 1932 по 1937 годы, и третий крах.
Die wichtigste wirtschaftspolitische Frage in Putins dritter Amtszeit ist also, wie rasch sich die Wirtschaftslage verschlechtern wird. Следовательно, главный вопрос относительно экономической политики третьего срока правления Путина заключается в том, как быстро она деградирует.
An dritter Stelle der Rangliste des Expertenrates stehen höhere Investitionen in den Bau und die Erhaltung der Infrastruktur. Третий по значимости приоритетный вопрос, который был идентифицирован экспертной группой, - это увеличение объемов капиталовложений в строительство и поддержание инфраструктуры.
Der Musharraf nahe stehende Teil der Muslimliga (PML-Q) wurde Dritter mit nur 15% der Stimmen, trotz gezielter Wahlmanipulation. Союзная Мушаррафу фракция партии Мусульманская Лига (PML-Q) стала третьей, набрав лишь 15%, несмотря на массированную избирательную кампанию.
Gibt es mehr englische Wörter mit vier Buchstaben mit R an dritter Stelle oder mit R an erster Stelle? Каких слов из четырех букв в английском больше - с буквой R на третьем месте или на первом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!