Примеры употребления "berühmt" в немецком с переводом "знаменитый"

<>
Dieses Fischerdorf war berühmt für Skulpturen. Эта рыбацкая деревня была знаменита своей скульптурой.
Ich wachte auf und war berühmt geworden. Я проснулся знаменитым.
Wir Schweizer sind berühmt für Schokolade und Käse. Мы швейцарцы знамениты своим шоколадом и сыром.
Perrys offizielles Benutzerkonto wird häufig aktualisiert - und manchmal berühmt. Лента подтвержденного аккаунта Перри часто обновляется - и иногда становится знаменитой.
Wem von uns gefällt es nicht, berühmt zu sein? Кто из нас не хотел бы быть знаменитым?
Er wollte reich sein und er wollte berühmt sein. Он хотел быть богатым и знаменитым.
Aber ich könnte für die Leute im Internet berühmt werden. но я могу быть знаменитой для людей в интернете.
Wissenschaftler werden häufig auch erst berühmt wenn sie älter sind. Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее.
Ich wusste, ich würde nicht auf der ganzen Welt berühmt werden. я сказала, что я не собираюсь быть знаменитой во всём мире,
Zum Beispiel, Biologen und Physiker werden oft fast so berühmt wie Schauspieler. Например, биологи и физики становятся примерно такими же знаменитыми, как и актёры.
Pamelas blonde Locken sind seit ihrer Rolle in der Fernsehserie Baywatch berühmt. Светлые кудри Пэм стали знаменитыми благодаря ее роли в эротическом телесериале "Спасатели Малибу".
Finde dich einfach damit ab, dass du nicht so berühmt bist wie ich! Просто смирись с тем, что ты не так знаменит, как я!
Ich dachte ich wäre berühmt genug um das Geld in meinem Monat zu sammeln. Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц,
Ich habe also mit vielen NASA JPL Wissenschaftlern gesprochen, JPL ist berühmt für die Mars Rovers. Я общался со многими учеными из NASA JPL, в JPL, они знамениты марсианскими вездеходами,
Er war nicht der Erste, er wurde nicht reich, er wurde nicht berühmt, also gab er auf. Он не был первым, это не сделало его богатым и знаменитым, так что он просто закрыл проект.
Al Jazeera hat Katar berühmt gemacht und dafür gesorgt, dass die arabische Welt heute besser informiert ist. Благодаря "Аль-Джазире" Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным.
Vielleicht wird eine der Archäologinnen berühmt als sie irgendwo in den Bergen von Nordamerika riesige Versionen eben dieser Symbole entdeckt. И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
Der ehemalige französische Präsident Valéry Giscard d'Estaing hat sich einst in einer berühmt gewordenen Äußerung über Amerikas "exorbitantes Privileg" beschwert. Бывший президент Франции Шарль де Голль однажды сделал свое знаменитое высказывание по поводу "чрезмерной привилегии" для американцев.
Er wird extrem berühmt und stürzt dann auf einmal zwischen 1933 und 1945 bis zum Tiefpunkt und erholt sich nachher wieder. он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже.
Charlies experimentelle Firma mit Sitz in Bristol ist berühmt für ihre ungewöhnlichen Geschmacksrichtungen, zu denen Bier, Käse, Rindfleisch und Blattgold gehören. Экспериментальная компания Чарли, расположенная в Бристоле, знаменита своими необычными вкусами, включая пивной, сырный, говяжий и вкус сусального золота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!