Примеры употребления "bei Twitter" в немецком

<>
Das sieht man auch bei Twitter. Это можно увидеть и с Твиттером.
Und genau das ist es was bei Twitter immer wieder geschah. И это примерно то же самое, что случилось со временем и с Твиттером.
Bezogen auf die vertretenden Nationen, sind 11 Prozent der brasilianischen Internetbenutzer bei Twitter. Что до национального представительства, 11 процентов бразильских интернет пользователей имеют Твиттер.
Ich meldete mich bei Twitter an, um mich auszudrücken und interessante Tweets zu schreiben. Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты.
Und falls Sie irgendwelche Ideen haben, dann können Sie sie gerne bei Twitter posten. Если у вас есть идеи, не стесняйтесь, публикуйте их на Твиттере.
Bei Twitter sehe ich all diese fremden Wörter, die ich noch nie zuvor gehört hatte: Я захожу на Твиттер, там повсюду эти незнакомые слова, которых я раньше никогда не слышал:
Wenn Sie in den letzten Wochen bei Twitter reingeschaut haben, haben Sie es wahrscheinlich gesehen. Если вы заходили в Твиттер в последнюю пару недель, вы наверняка ее видели.
Sie waren sogar so erfolgreich damit, dass es für zwei Wochen ganz oben bei Twitter stand. И в самом деле, были в этом настолько успешны что две недели эта тема находилась в топе Твиттера.
Die andere Lektion, die man übrigens daraus lernen kann, ist, dass es sehr viele Brasilianer bei Twitter gibt. Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.
Was so verrückt daran ist, ist, dass eine Veränderung dessen, was man bei Twitter sieht, nur ein Klick entfernt ist. И самое замечательное во всём этом то, что от того чтоб разнообразить то, кого вы видите на Твиттере, вас отделяет буквально один щелчок мыши.
Wenn eine Pflanze also durstig ist, kann sie einen Anruf tätigen oder eine Nachricht hinterlassen, bei Diensten wie Twitter. Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер.
José meldete sich bei Ask, nachdem er in Twitter eine Empfehlung gelesen hatte. Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
Manager und Chefs tun oft so, als wären die größten Ablenkungen bei der Arbeit Dinge wie Facebook und Twitter und Youtube und andere Webseiten. И вот, менеджеры и боссы часто заставляют нас думать, что от работы отвлекают такие вещи как Фейсбук, Твиттер, Youtube и другие вебсайты.
Die Strafe folgte auf dem Fuß, als die User die Seiten verließen und bei relativ sicheren Mitbewerbern wie Facebook und Twitter landeten. пользователи покинули их, перейдя к их относительно более безопасным конкурентам, таким как Facebook и Twitter.
Als die Waldbrände bei San Diego ausbrachen, im Oktober 2007, nutzten die Menschen Twitter um die Geschehnisse aufzunehmen und Informationen von Nachbarn zu bekommen was um sie herum geschah. Например, когда пожар достиг Сан Диего в октябре 2007 года, люди начали использовать Твиттер для того, чтобы делиться последними известиями и узнавать о том, что происходит у соседей.
Ich trat Compuserve bei, als es weniger Mitglieder hatte, als ich heute Follower auf Twitter habe." Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter."
Bei Odeo spielten wir gerade ebenfalls mit SMS herum, also setzten wir einfach zwei und zwei zusammen und zu Beginn von 2006 starteten wir Twitter als ein Zusatzprojekt von Odeo. В то время мы как раз экспериментировали с SMS в Odeo, так что мы решили объединить их воедино и в начале 2006 года запустили Twitter как один из сторонних проектов в Odeo.
Zum Beispiel sage ich Twitter gerade, dass ich einen Vortrag bei TED halte. Вот, к примеру, прямо сейчас я могу отправить сообщение о том, что я выступаю с докладом на TED.
Twitter berichtete über die Existenz des Erdbebens mehrere Minuten bevor das US Geological Survey etwas online stehen hatte. Twitter огласил на весь мир, что началось землетрясение за несколько минут до того, как об этом объявила в Интернете Геологическая служба США.
Selbst mit dieser Wachstumsrate wird das BIP pro Kopf um 2100 weltweit bei 200.000 Dollar liegen. Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!