Примеры употребления "auf die welt kommen" в немецком

<>
Wenn sie auf die Welt kommen, sind sie für Probleme vorprogrammiert. Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир.
Und wir hätte 100,000 Jahre früher auf die Welt kommen können. И мы могли бы родится 100 000 лет тому назад.
Ich bin froh, ihre Entdeckungen zu sehen, die aus dem Labor in die Welt kommen. Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир.
Babys scheinen diese Geschmäcker zu erkennen und bevorzugen, nachdem sie auf die Welt gekommen sind. Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Und all das hat enorme Auswirkungen auf die Welt gehabt. Ныне все это явилось огромным событием в мире.
Zwei unterschiedliche Mythologien, zwei unterschiedliche Perspektiven auf die Welt. Две различные мифологии, два различных мировоззрения.
Und ich denke, dass wir solche Entscheidungen treffen können hat eine grosse Auswirkung auf die Welt und das macht mich sehr stolz bei Google dabei zu sein. И я уверен, что решения, которые мы принимаем, имеют огромное воздействие на весь мир, и поэтому я горжусь тем, что работаю в Google.
Studierende andererseits werden stetig das Klassenzimmer verlassen um direkt auf die Welt zu wirken. Студенты, в свою очередь, выходят за пределы аудиторий, чтобы вступать во взаимодействие с миром напрямую.
Wir wissen, was wir auf die Welt loslassen, wir haben ein Gespür für die möglichen Auswirkungen, aber wir ignorieren dieses Gespür, das uns sagt, was wir da eigentlich produzieren oder aber auch Und es ist ein Gefühl, das mich dazu drängt, heute hier zu sein. Мы знаем, что мы производим, мы понимаем последствия этого, но мы почему-то игнорируем то, что происходит, когда какие-то вещества Меня привело сюда ощущение и знание того,
Ich dachte, ich versuche einmal, Ihren Blickpunkt auf die Welt ein wenig zu verändern, indem ich Ihnen ein bisschen was von dem Design zeige, das wir in der Natur finden. Я подумал о том, как немного изменить ваш взгляд на мир и показать вам некоторые конструкции, которые существуют в природе.
Wir denken, dass wir diesen umfassenden Einblick auf die Welt haben. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
Wir bezeichnen es als die Anwendung mathematischer Prozesse auf die Welt um uns. Мы называем такое умение приложением математических процессов к окружающему миру.
Wir brachten gerade unser erstes Kind auf die Welt. Мы были в процессе рождения нашего первенца.
Ich war unglaublich neugierig auf die Welt und ich stellte all diese Objekte her, mit deren Hilfe ich schließlich tatsächlich viele Länder und Kulturen zu sehen bekam. Мне было невероятно интересно увидеть мир, и я сделала все эти вещи, которые в конце концов дали мне возможность увидеть многие страны и многие культуры.
Und das verändert den eigenen Blick auf die Welt und man muss erkennen, dass man mit seinen festen Überzeugungen falsch lag. Именно это меняет твоё восприятие окружающего мира и учит тебя тому, что ты сильно ошибаешься относительно чего-то, во что сильно верил.
Ich bin nicht sicher, dass die Briten diese bestimmte Sicht auf die Welt erfunden haben, aber ich vermute, dass wir das gewesen sein könnten, denn da sind wir, genau in der Mitte. Не уверена, были ли это англичане, кто придумал такую картинку мира, но предполагаю, что мы сделали так потому, что в этом случае мы находимся в самом центре карты.
Diese Menschen inspirieren mich, und sie inspirieren mich, weil sie uns zeigen was möglich ist wenn sie auf die Welt blicken, ändern sie die Art wie sie auf ihre Umwelt blicken. Эти люди вдохновляют меня, и они вдохновляют меня, потому что они показывают нам, что в действительности возможно, когда ты смотришь на мир, и меняешь угол зрения на свою роль в этом мире.
Dadurch erhalten wir einen sehr gefälschten Blick auf die Welt. И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир.
Er ist wütend auf die Welt. Он зол на весь мир.
Sie skizzierten eine nationale Strategie, die davon ausging, dass Einfluss auf die Welt aus Führung in der Wissenschaft hervorgeht. Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!