Примеры употребления "attraktiv" в немецком

<>
Dies macht es sexuell attraktiv. Поэтому она привлекательна для противоположного пола.
Einige Elemente dieser Vision klingen attraktiv. Положения такого взгляда звучат привлекательно.
Ihr Angebot ist ausgesprochen attraktiv Ваше предложение без сомнения привлекательно
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека:
Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv. Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Falls sie als Erweiterung bestehender Versicherungspolicen angeboten würde, sollten derartige Versicherungen für Haus- und Wohnungseigentümer attraktiv sein. Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
"Wissen Sie, Aimee, Sie sind sehr attraktiv. "Эми, ты знаешь, ты очень привлекательна.
Ich überlegte, ob nicht Solarenergie attraktiv geworden wäre. Я подумал, может ли солнечная энегрия быть привлекательной.
Ich nahm Photoshop und machte Jerry leicht weniger attraktiv. С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
Das europäische Modell erscheint ihnen aber dabei zunehmend attraktiv. Новые экономически развитые страны, такие как Китай, Индия и Бразилия, должны найти свои собственные пути борьбы с социальным неравенством и содействия появлению равных возможностей для всех, и европейская модель становится для них всё более привлекательной.
Ohne die Politik ist der Euro nicht annähernd so attraktiv." Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv: Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа.
Eine erfolgreiche Vision muss für verschiedene Kreise und Interessensgruppen attraktiv sein. Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц.
Es lässt etwas so attraktiv erscheinen, dass man es einfach haben muss. Что делает их настолько привлекательными, что просто невозможно перед этим устоять
Eine solche haushaltspolitisch stärker geeinte politische Einheit wäre für Anleger höchst attraktiv. Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
Es ist eine äußerst bittere Wahl, da keine der beiden Optionen attraktiv ist. Любой вариант такого выбора не является привлекательным.
Die Offenheit der deutschen Märkte macht diese für den internationalen Handel besonders attraktiv. Открытость рынков Германии делает их особенно привлекательными для мировой торговли.
Die Politik kann alle möglichen Güter anbieten, die die Wähler äußerst attraktiv finden: В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
Wir unternehmen auch alles mögliche, um die Ukraine für ausländische Investoren attraktiv zu machen. Мы делаем все возможное, чтобы сделать Украину привлекательной для зарубежных инвесторов.
Wir müssen die Nachhaltigkeit des Wachstums auf eine Weise definieren, die unseren Bürgern attraktiv erscheint. Мы должны определять устойчивость роста такими способами, которые были бы привлекательными для наших граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!