Примеры употребления "angenehm" в немецком

<>
Das Raumklima ist sehr angenehm. Климат в помещении очень приятный.
Nun, so sehr angenehm ist es nicht. Однако, не так уж и приятно.
Sie werden nie angenehm überrascht. Вы никогда не будете приятно удивлены,
Das ist nicht sehr angenehm und behaglich. Это не очень приятно и комфортно.
Ich finde es sehr angenehm, mit diesem Kollegen zusammenzuarbeiten. Мне очень приятно работать с этим коллегой.
Ich finde es sehr angenehm, mit diesem Kollegen zu arbeiten. Мне очень приятно работать с этим коллегой.
Das ist sehr zeitaufwendig und ist nicht gerade angenehm. Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных.
Irgendwann wird unsere überschuldete Welt einen Weg finden müssen, ihre Schuldenlast zurechtzustutzen, und das wird nicht angenehm. В конце концов, перегруженный кредитами мир должен будет найти способ снизить размер долгового бремени, и это будет не так уж приятно.
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen. Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Es ist das Unterbewusstsein, das es irgendwie bemerkt, es ist warhscheinlich angenehm und Sie wussten nicht genau warum. Это происходит на уровне подсознания, и это, вероятно, приятно и вы не знаете почему.
Wir werden alles tun, um Ihnen den Aufenthalt so angenehm wie möglich zu machen Мы приложим все усилия для того, чтобы Ваше пребывание сделать достаточно приятным, насколько это возможно
Aber die Fahrt durch die Wüste, durch herbstliche Landschaft oder hoch oben durch tief verschneite Landschaft wirk visuell sehr angenehm. Хотя вести машину через пустыню, по осенним пригородам или высоко в заснеженных горах очень приятно.
Dieser Effekt ist sehr angenehm im Geist, und es hilft dem Satz, sich richtig anzufühlen. Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности.
Phosphor wird durch das blaue Licht angeregt und das Licht wird weiß, warm und angenehm. И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным.
Und diese Stammespsychologie ist so angenehm dass selbst wenn wir keine Stämme haben, wir sie einfach erfinden weil es Spaß macht. И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость.
Doch lässt sich aus der Geschichte ableiten, dass es nie besonders angenehm ist, die Bilanz einer Zentralbank wieder ins Lot zu bringen. Но история предполагает, что налаживание баланса центрального банка никогда не бывает приятным.
Doch finden unserer debattierenden Kreise das Leben nun so angenehm, dass wir vergessen - oder absichtlich ausgelassen - haben, die Probleme derer zu diskutieren, die von dem Zug zurückgelassen wurden, der Freiheit, Demokratie und freier Markt genannt wird. Но наши "дискутирующие классы" сейчас ведут такую приятную жизнь, что они толи забыли обсудить толи нарочно проигнорировали проблемы тех, кто не успел на поезд под названием свобода, демократия и свободный рынок.
Er hat eine angenehme Stimme. У него приятный голос.
Das ist deutlich angenehmer für mich. Это, разумеется, было бы приятно для меня.
Wir hatten einen angenehmen Abend. Мы провели приятный вечер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!