Примеры употребления "Weißrusslands" в немецком

<>
Alle GUS-Staaten - mit der möglichen Ausnahme Weißrusslands - werden ihre Souveränität behalten. Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
Weißrusslands Vertrauen auf billige Energielieferungen aus Russland könnte ebenso als Druckmittel dienen. В качестве политического рычага также может быть использована зависимость Беларуси от дешёвых поставок энергии из России.
Weißrusslands Wirtschaft zerfällt und seine Exportmärkte schrumpfen und Russland könnte Lukaschenkos Verwundbarkeit ausnutzen. Развал экономики и экспортных рынков Беларуси могут сделать Лукашенко уязвимым перед лицом России.
Vorher bestand die Strategie der EU in einer Isolierung Weißrusslands, das selbst nach Isolation strebte. До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
Es gibt allerdings zwei grundlegend verschiedene Denkschulen im Hinblick auf die Teilnahme Weißrusslands an europäischen Aktivitäten. Но имеются два радикально отличных друг от друга подхода в отношении участия Беларуси в деятельности институтов Европы.
Alle genannten Staaten mit Ausnahme Weißrusslands treiben inzwischen mehr Handel mit der EU als mit Russland. Все шесть стран, за исключением Беларуси, сегодня имеют больший объем торговли с ЕС, чем с Россией.
Dies sind ist die Schwadroniererei der wenigen verbleibenden Freunde Putins - Venezuelas Hugo Chavez, Irans Mahmoud Ahmadinedschad und Weißrusslands Alexander Lukaschenko. Такими могут быть тирады немногих оставшихся друзей Путина - президента Венесуэлы Уго Чавеса, президента Ирана Махмуда Ахмадинежада и президента Беларуси Александра Лукашенко.
Die Europäische Kommission stellt nun zwei Millionen Euro für den Aufbau einer unabhängigen Radiostation für Weißrussland zur Verfügung, die wegen Lukaschenko aber außerhalb Weißrusslands betrieben werden muss. Еврокомиссия выделила два миллиона евро, чтобы создать независимую радиостанцию, вещающую на Беларусь, которой придется вещать из-за пределов страны, пока там правит Лукашенко.
Der erste Schritt in diesem Prozess war die Einbindung Weißrusslands in die Östliche Partnerschaft der EU, einer neuen Rahmenstruktur für Beziehungen zu sechs ehemaligen sowjetischen Republiken in Osteuropa und im Kaukasus. Первым шагом в этом процессе стало принятие Беларуси в Восточное партнёрство Евросоюза, новую систему отношений с бывшими Советскими республиками на территории Восточной Европы и Кавказа.
Wenn die EU die Möglichkeit eines Beitritts der Ukraine und Weißrusslands nicht konkretisiert, werden beide Länder in einen Zustand politischer Ungewissheit verfallen, wodurch die Sicherheit an den östlichen Grenzen der EU bedroht sein könnte. Если ЕС решит оставить в нерешенном состоянии возможность для Украина и Беларуси когда-нибудь стать его членами, то обе страны попадут в состояние политической неопределенности, которое может угрожать безопасности на восточном фланге ЕС.
Ende des Kuschelkurses mit Weißrussland Хватит нянчиться с Беларусью
Minsk ist die Hauptstadt von Weißrussland. Минск - столица Белоруссии.
Weißrussland bietet in dieser Hinsicht ein augenfälliges Beispiel. Беларусь тому яркий пример.
In Weißrussland sind die Dinge anders gelagert. Белоруссия - другое дело.
Bisher war Weißrussland nicht einmal in die Europäische Nachbarschaftspolitik eingebunden. Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Dann ist da noch Weißrussland, dessen Machthaber Alexander Lukaschenko den autoritären Führungsstil pflegt. Потом есть еще Белоруссия, правитель которой, Александр Лукашенко, изо всех сил пытается сохранить авторитарное правление.
Länder von Weißrussland bis Kasachstan profitieren von der chinesischen Finanzhilfe. Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки.
Washington hat gegen russische Waffenverkäufe an Weißrussland, China, Iran, Syrien, Usbekistan und Venezuela protestiert. Вашингтон выступил против продажи российского вооружения Белоруссии, Китаю, Ирану, Сирии, Узбекистану и Венесуэле.
Plant sie, die Ukraine, Weißrussland und den Kaukasus zu schlucken? Планирует ли он поглотить Украину, Беларусь и Кавказ?
Gelegentlich arbeiten wir von außerhalb, wenn ein repressives Regime unsere Stiftung ausweist, wie dies in Weißrussland und Usbekistan geschehen ist. Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!