Примеры употребления "Tragödie" в немецком

<>
Und diese ist die Tragödie. Эта альтернатива называется трагедией.
Die griechische Tragödie des Euro Греческая трагедия евро
Diese Nachlässigkeit ist eine menschliche Tragödie. Такое пренебрежение - трагедия человечества.
Ein Ende für die griechische Tragödie Как остановить греческую трагедию
Wir können die Tragödie des Allgemeinguts abwenden. у нас есть реальная возможность избежать крупной трагедии.
Sie sehen die Tragödie hier in Südafrika. Вы видите трагедию в Южной Африке.
Seine Tragödie ist letzten Endes eine persönliche. Его трагедия глубоко личная.
Tragödie in Darfur muss ein Ende haben Прекращение трагедии в Дарфуре
Das ist für diese Populationen eine Tragödie. Это трагедия для данного биологического вида,
Und das ist die wahre Tragödie von "Climategate". Это и есть главная трагедия "Климатгейта".
Die wirkliche Tragödie des letzten Jahrhunderts ist diese: Настоящая трагедия нашего века такова:
Am anderen Ende des Spektrums haben wir die Tragödie. С другой стороны - трагедия и трагической искусство.
Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen. Назовем это трагедией Европейского Союза.
Dies ist eine Tragödie, die ebenso vermeidbar wie immens ist. Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
Für Lulas Tragödie gibt es allerdings noch eine andere Erklärung. Но есть другое объяснение трагедии Лулы.
Es gibt jedoch noch eine andere Sichtweise der argentinischen Tragödie. Однако существует и другой взгляд на трагедию Аргентины.
Sie kann Krieg wie eine Tragödie oder eine Farce aussehen lassen. Она может сделать из войны трагедию или фарс.
Individuelle Tragödie und das Elend des Landes gehen dabei Hand in Hand. Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.
Nach der Tragödie von Beslan bot Putin eine exotische Erklärung des Terrorismus: После трагедии в Беслане Путин предложил экзотическое объяснение терроризма:
Nach der Tragödie dieses Sommers wollten Forscher mehr über diese Menschen herausfinden. После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!