Примеры употребления "Standard" в немецком с переводом "стандарт"

<>
Sie ist Standard in allen industrialisierten Ländern. Она стала стандартом в индустриальных странах.
China kann jedoch auch diesen Standard nicht erfüllen. Китай не может отвечать и данному стандарту.
Howard ist ein Mann mit einem gewissen intellektuellen Standard. Говард - человек определённых интеллектуальных стандартов.
Man befand, dass Bushs Militärkommissionen diesem Standard nicht entsprechen. Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта.
Brot ist nicht nur Standard in der westlichen Ernährung. Хлеб является стандартом не только на Западе.
entweder man entspricht dem geltenden Standard oder man verkauft nicht. либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
Sie sind gemessen am absoluten Standard grundlegender menschlicher Bedürfnisse arm. Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
"[W]ir legen an jede Schule einen einzigen hohen Standard an: "[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту:
Über die letzten Jahre kam die westliche Hilfe mit einem doppelten Standard. Годами помощь Запада приходила с двойным стандартом.
Wir brauchen einen neuen Standard für ordentliches frisches Essen für eure Kinder. Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren. Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Der Prozess ähnelt der Entscheidung für einen Standard etwa im Bereich der Unterhaltungselektronik. Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
Wenn Sie nicht gerade eine dieser kalifornischen Low-Carb-Diäten machen ist Brot Standard. Если, конечно, вы не на одной из этих калифорнийских низкоуглеводных диет, хлеб - это стандарт.
Wir hoffen bald einen Auftrag von Ihnen zu erhalten, wenn die Qualität Ihrem Standard entspricht В случае, если качество соответствует Вашему стандарту, мы надеемся получить вскоре от Вас заказ
Aber ich sah, wie das Niveau des moralischen Standard sich erhöht, wenn eine Person entsprechend handelt. Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека.
Doch in manchen Fällen könnte der harmonisierte Standard strikter sein als die Originalstandards in einigen Ländern. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Das schlechte Bilanzierungssystem, das inzwischen von Großunternehmen weltweit verwendet wird, ist der International Financial Reporting Standard (IFRS). Плохая система бухгалтерского учёта - это Международный стандарт финансовой отчётности (МСФО), использующийся в настоящее время крупными компаниями во всём мире.
Wir bewundern die Besten, und nur die Besten - entsprechend dem jeweiligen kulturellen Standard zu einem bestimmten Zeitpunkt. Мы восхищаемся лучшими и только лучшими в соответствии с теми или иными культурными и зависящими от времени стандартами.
"Wir wollten hier mit Recycling-Materialien arbeiten", erklärt Joop Trouborst, Projektleiter bei der Stadtgemeinde Spijkenisse, auf Anfrage des Standard. "Мы стремились работать со вторичными материалами", - объясняет Йоп Трауборст, руководитель проекта, представляющий общину Спейкениссе, в соответствии с требованиями стандарта.
Dort haben Sie Kinder getroffen mit einem anderen Standard und all das, einer anderen Denkweise, eine vollkommen andere Gesellschaft. Там они встретили детей, живших по другим стандартам, с другими взглядами на жизнь, другого круга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!