Примеры употребления "Schweigen" в немецком с переводом "молчание"

<>
Sein Schweigen hat mich überrascht. Его молчание меня удивило.
Japan muss sein Schweigen brechen Япония должна прекратить свое молчание
Schweigen ist die unerträglichste Erwiderung. Молчание - это самое непереносимое возражение.
Schweigen ist auch eine Antwort Молчание - тоже ответ
Dieses Schweigen setzt ein furchtbares Signal. Это молчание представляет собой неприятный сигнал.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold Слово - серебро, молчание - золото
Das Schweigen von Präsident Putin dazu überrascht. Молчание Путина просто удивляет.
Dieses Schweigen von ihm hat sie geärgert. Это его молчание разозлило её.
Ihr Schweigen verwirrte ihn sogar noch mehr. Её молчание приводило его в ещё большее замешательство.
Das Schweigen über Tschetschenien muss ein Ende haben Прекратите молчание в отношении Чечни
Das hilfreiche Schweigen der G20 zum Thema Kapitalkontrollen Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
Der Fond hat sich hauptsächlich durch Schweigen hervorgetan. Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием.
Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist. Молчание является аргументом, который трудно опровергнуть.
Das Ergebnis ist nicht nur Schweigen über Kutschmas Taten. А в результате - молчание о действиях Кучмы.
Ich behaupte wir handeln absolut unverantwortlich, wenn wir hier schweigen. Хочу сказать, что это абсурд, что хранить молчание на эту тему -
Dieses Schweigen signalisiert klare Zustimmung zu der Vorgangsweise der Ankläger. Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
Sein Schweigen zu Doha auf dem jüngsten G20-Gipfel war ohrenbetäubend. Его молчание в Дохе на недавнем саммите G-20 было оглушительным.
Sein Schweigen zum Irak spiegelte seine Befürchtungen über unerwünschte Alternativen wider: Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора:
Dieses Schweigen ist nicht nur unaufrichtig, es ist mit Sicherheit gefährlich. Такое молчание не только лицемерно - оно, несомненно, опасно.
Kennst du des Fremden Sprache nicht, wirst du sein Schweigen nie begreifen. Если вы не знаете его языка, вы никогда не поймёте молчания иностранца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!