Примеры употребления "Schaden" в немецком с переводом "ущерб"

<>
Das richtete großen Schaden an. Он нанес огромный ущерб.
Hier sehen wir den Schaden. А вот и ущерб.
Der Schaden ist ein langfristiger.ampnbsp; Последствия нанесённого ущерба будут длиться ещё долгое время.
Der langfristige Schaden könnte verheerende Ausmaße annehmen. В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
Welchen Schaden fügt es der Pflanze zu? Какой ущерб он причиняет растению?
Doch da war der Schaden bereits angerichtet. Но к тому моменту ущерб был уже нанесен.
Wir sind gerne bereit, den Schaden zu ersetzen Мы готовы возместить ущерб
Der von der Ixtoc verursachte Schaden war riesig. Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским.
Und ihr seht den Schaden, der entstehen kann. А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
Wir werden Sie für den Schaden haftbar machen Мы возложим на Вас ответственность за ущерб
Die dadurch entstehenden Kosten und der Schaden erreichen beträchtliche Höhen. Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб.
Es hat einen sehr hohen Nutzen, diesen Schaden zu verhindern. Очень полезно предотвратить такой ущерб.
Den größten Schaden erlitt die Legitimität der UNO durch eigenes Verschulden. Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама.
Zu diesem Zeitpunkt jedoch hatte das Pfund bereits irreparablen Schaden genommen. Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб.
Es funktioniert doch, so die Behauptung, warum also von Schaden sprechen? Предприятия продолжают работать так же хорошо, говориться далее, так в чем же ущерб?
Es ist nicht nur kostbare Zeit verschwendet, sondern weiterer Schaden angerichtet worden. Было упущено не только драгоценное время, но был нанесен и дальнейший ущерб.
Wenn dies so ist, sollte der Schaden durch die Yukos-Affäre minimal sein. Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным.
Umfassende Steuersenkungen sind eine kurzfristige "Lösung", die langfristigen und ernsthaften Schaden anrichten könnte. Крупные сокращения налогов являются краткосрочным "решением", которое может принести серьезный ущерб в долгосрочной перспективе.
Wäre der Schaden, den ein Terroranschlag verursacht, ebenfalls gering, gäbe es kein Problem. Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
Die Umweltverschmutzer tragen nicht die vollen Kosten für den Schaden, den sie verursachen. загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!