Примеры употребления "Russlands" в немецком

<>
Russlands Interessen sind notwendigerweise global. Интересы России по необходимости становятся глобальными.
Russlands strategischer Auftrag ist offensichtlich: Стратегическая задача России очевидна:
Russlands Unfähigkeit im Krieg gegen den Terror Некомпетентная война России с терроризмом
Russlands hat triftige Gründe für eine Entlastung. У России имеются веские основания добиваться списания долгов.
Aber Russlands Bevölkerung verschwindet vor unseren Augen. Однако население России исчезает у нас на глазах.
Das sind mehr als die ganze Bevölkerung Russlands. Это больше, чем население России.
Russlands Stimme verlor in internationalen Angelegenheiten an Autorität. Голос России в общемировых делах потерял авторитетность.
In Russlands Verfassung ist keine "technische Präsidentschaft" vorgesehen. Конституция России не допускает "техническое президентство".
Russlands strategische Interessen hier können nicht ignoriert werden. стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать.
der Abschwung sei Ausdruck der "inneren Probleme" Russlands. замедление является результатом собственных "внутренних проблем" России.
Tatsächlich wurden Russlands liberale Hoffnungen immer wieder zerschlagen. В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
Das Problem ist, dass Russlands Fokus verquer ist. Проблема в том, что Россия упорно заблуждается в своих приоритетах.
Zeugt dies nicht von Russlands globalem Know-how? Разве это не демонстрирует глобальное ноу-хау России?
Tatsächlich könnte dieses Jahr Russlands bisher schicksalhaftestes werden. Действительно, этот год все же может быть самым решающим для России.
Kurzfristig betrachtet, mag die Zeit aufseiten Russlands sein. В краткосрочной перспективе, время может быть на стороне России.
Russlands Weg in die Zukunft führt über die Ukraine Украинская дорога России в будущее
Sicherlich würde die Steuer nicht alle Probleme Russlands lösen. Безусловно, налог не решил бы все проблемы России.
Rückblickend sollte die Mitgliedschaft Russlands wahrscheinlich als Fehler betrachtet werden. Оглядываясь назад, членство России, возможно, следует считать ошибкой.
Elf US-Abwehrraketen in Polen werden Russlands Sicherheit nicht bedrohen. Одиннадцать оборонительных ракет США в Польше не будут угрожать безопасности России.
Nichts dergleichen kann man von Russlands Gewalteinsatz in Georgien behaupten. Ни что из этого нельзя сказать в отношении применения Россией силы в Грузии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!