Примеры употребления "Rekord" в немецком

<>
Das war ein anderer Rekord. Это уже был другой рекорд.
Mein Rekord waren minus 4 Kilometer. Мой рекорд - минус 2,5 мили.
Er hält einen Rekord im Schwimmen. Ему принадлежит рекорд в плавании.
Der durchschnittliche - der Rekord ist in Singapur. Рекорд принадлежит Сингапуру.
Es war schließlich länger als der ursprüngliche Rekord. Понимаете, это было дольше, чем тогдашний рекорд.
Dann kam sein Hauptkonkurrent und brach seinen Rekord. Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Ich kündigte dann an, dass ich öffentlich auf den Rekord Sietas losgehen würde. И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
In diesem Jahr betrug der Kapitalabfluss fast 20 Milliarden USD - beinahe ein neuer Rekord. В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд.
Es war nicht das Resümee dessen, diesen oder jenen Rekord gebrochen zu haben, es war vielmehr: Это не было похоже на список побитых рекордов, а, скорее, на вопрос:
Casillas wird heute gegen die dreifarbigen Mannschaft spielen und Spanien einen neuen Rekord von 127 Auslandsspielen. Касильяс сыграет сегодня против Триколора и установит новый рекорд в 127 международных матчей за Испанию.
Und ich will dabei einen neuen Rekord aufstellen über die weiteste Strecke, die je geflogen wurde. Также я хочу установить абсолютный мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте.
Und darauf reagierte er damit, dass er zu Regis und Kelly ging und seinen alten Rekord brach. В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Während ich den Rekord unter Wasser zum ersten Mal brach, überprüfte sie mein Blackberry und las alle SMS. Пока я в первый раз ставил под водой рекорд, она прочёсывала мой Blackberry, проверяя всю мою личную почту.
Das sei ein Rekord und bedeute, dass China zum zehnten Mal hintereinander die Liste der Neuanmeldungen in aller Welt anführe, teilt die Behörde mit. Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
Selbst wenn die USA das Kioto-Protokoll unter Präsident Barack Obama annehmen, wird die Temperatur der Welt in den nächsten 30 Jahren den Rekord der letzten 800 000 Jahre brechen. Даже если при президенте Бараке Обаме США и подпишут Киотский протокол, мировая температура в течение следующих 30 лет побьёт рекорд последних 800 000 лет.
Zwei Tage vor dem großen Atemanhalteversuch für den Rekord dachten meine Produzenten des Fernseh-Spezials, dass es zu langweilig für's Fernsehen wäre, jemandem beim Atemanhalten und Beinahe-ertrinken zu zuschauen. За два дня до моей великой попытки удержать дыхание на рекорд, продюсеры этой телепрограммы решили, что просто смотреть, как кто-то задержал дыхание и вот-вот утонет, для телезрителя слишком скучно.
Der Obligationenmarkt reißt heute aber sämtliche Rekorde. И все же долговой рынок сегодня бьет рекорды.
Und 2013 schießen wir nochmal nach und brechen all diese Rekorde. А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды.
Es könnte sich bei dieser Häufung von alle Rekorde brechenden Ereignissen lediglich um eine erstaunliche Pechsträhne handeln. Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения.
Aufgrund einer Wahlbeteiligung, die alle europäischen Rekorde schlägt, verfügt der neue französische Präsident über eine ungewöhnlich starke Legitimation. При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!