Примеры употребления "Rücknahme" в немецком с переводом "отмена"

<>
Erst im Dezember 2003 kündigte das amerikanische Patentamt seine erste "nicht endgültige" Rücknahme des Patents an. Только в декабре 2003 года Бюро по патентам и товарным знакам США объявило о первой "неокончательной" отмене патента.
Zweitens war die Rücknahme des Glass-Steagall-Act, der Depositengeschäft und Investmentbanking voneinander trennte, ein Fehler. Во-вторых, отмена закона Гласа-Стигала, который отделил коммерческие банковские операции от инвестиционной деятельности банков, была ошибкой.
Aber würde eine Rücknahme der rechtswidrigen Privatisierung der 1990er Jahre nicht neue Probleme schaffen und Russlands Versuch untergraben, sichere Eigentumsrechte herzustellen? Но не приведет ли отмена результатов незаконной приватизации 90-х к появлению новых проблем и подрыву попытки России установить соблюдение прав собственности?
Die teilweise oder vollständige Rücknahme der Hilfsmaßnahmen bei Nichterfüllung wäre ein wirkungsvoller Schutz vor dem so genannten "Moral Hazard", dem fahrlässigen Verhalten im Vertrauen auf Rettung von außen. Отмена всей помощи или ее части в случае неисполнения условий будет мощной защитой от морального риска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!