Примеры употребления "Position" в немецком

<>
Die Position ist jedoch verständlich: Тем не менее, позиция понятна:
Das ist die aufrechte Position. Сейчас она в развёрнутом положении.
Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität. Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
Wir verschmelzen die Information mit einer GPS-Einheit um ungefähr die Position des Autos zu erhalten. Затем эта информация передается в GPS-устройство для оценки местоположения автомобиля.
Daher ist Netanjahus Position stark. Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная.
Man geht dann in so eine Position. Ты принимаешь такое положение.
Zoellicks bisherige Laufbahn als Jurist macht ihn auch nicht gerade perfekt für diese Position. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Sie überwachen die Position ihrer Nachbarn. Они отслеживают позицию соседей.
Seine Position in der nationalistischen Opposition war schwach. Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Daher rührt der Widerstand einiger Beitrittsländer gegen die Errichtung der Position eines europäischen Präsidenten. Именно на этих соображениях и основывается сопротивление некоторых стран - кандидатов учреждению поста президента ЕС.
Die Position der USA war eine Farce. Позиция США выглядела карикатурной.
Die Position seiner palästinensischen Kollegen ist kaum besser. Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении.
Trotzdem gratuliere ich Sonia Gandhi zu ihrem Einsatz für die Berufung einer Frau in diese wichtige Position. И тем не менее я аплодирую Соне Ганди за ее настойчивую поддержку женской кандидатуры на этот высокий пост.
Diese Position hat weit reichende und schockierende Auswirkungen. Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
Ich denke, ich bin hier in einer schwierigen Position. Думаю, я в затруднительном положении.
Und er wurde von diesen beiden Frauen begleitet, die beide eine ziemlich hohe Position in seiner Abteilung innehatten. а затем пришли две женщины, которые приехали с ним, и которые занимали довольно-таки важные посты в его отделе.
Wie lange haben sie in welcher Position gestanden? Как долго и в каких позициях они стоят?
Präsident Mursi hat seine unsichere Position nie richtig eingeschätzt. Мурси никогда не ценил свое шаткое положение.
In der Position des Vorsitzenden hätte er gern einen erfahren Top-Manager gesehen, der nicht allzu sehr in das Fußballgeschehen verstrickt ist. В будущем он бы хотел, чтобы этот пост занял опытный топ-менеджер, не слишком связанный с футбольной жизнью.
Doch gibt es durchaus Kritik an dieser Position. С этой позицией согласны не все.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!