Примеры употребления "Obere Gericht" в немецком

<>
Und Ihr seht, dass die obere Einheit fast vollständig aus Grün und Rot zusammengestzt werden kann, während die untere Einheit einen substantiellen Anteil Lila aufweist. Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый.
Das Oberste Gericht hat entschieden. Верховный Суд США принял решение.
Wenn ich es auseinander falte und zurück zum Faltmuster gehe, können Sie sehen, dass die obere linke Ecke dieser Form das Papier ist, das in die Lasche kam. Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Seine Fähigkeit als Geschichtenerzähler wurde zuerst erkannt, als er in Illinois vor Gericht arbeitete. Впервые все узнали о его таланте рассказчика, когда он совершал объезд по Иллинойсу.
Was ist das für eine Farbe auf die der obere Pfeil zeigt? Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
Vielleicht gibt es Klagen vor einem Bagatellgericht für verloren gegangene Hosen, Streitwert 100 Dollar, aber nicht vor einem Gericht allgemeiner Rechtsprechung für Millionen von Dollar. Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов.
Mit dieser Anpassung ist der obere Teil des Gehäuses leicht genug um im Labor zu gehen. Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
Man braucht dafür viele Anwälte und viel Zeit vor Gericht. потребуется масса юристов и судебных слушаний.
Als wir nach dem ersten Start in Sugarloaf zur Atlantiküberquerung mit diesem riesigen Ballon in den Jet Stream kamen, flog der obere Teil des Ballons mit mehreren hundert Stundenkilometern, während unsere bemannte Kapsel vielleicht nur 3 km/h schnell war. И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн, как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения, верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч, а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч,
Und das wird er beim Jüngsten Gericht machen mit Engeln und Trompeten, und der Himmel wird sich öffnen. Бог так и сделает в Судный день, когда вокруг будут ангелы и звуки труб, и небеса раскроются.
Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt. Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Eine unserer Philosophien in diesem Buch ist, dass kein Gericht besser als ein anderes ist. Одна из философских идей нашей книги состоит в том, что, по сути, все блюда равны.
Das obere Foto ist eine Gruppe von Moonies, die von ihrem Messias gesegnet worden sind. На верхнем фото - группа последователей Муна, которых благославляет их спаситель.
Jetzt werde ich Ihnen ein Video von einer Mutter zeigen, die wirklich trauert, Erin Runnion die den Mörder und Peiniger ihrer Tochter vor Gericht konfrontiert. А сейчас я покажу вам видеоролик, демонстрирующий истинное горе матери, Эрин Руннион, выступающей в суде против убийцы и мучителя своей дочери.
Der obere Teil besteht aus Nylon 6, das wieder zu Caprolactam wird, der untere Teil, ein Polyalken - unendlich wiederverwertbare Thermoplaste. Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика.
Mit einem fettarmen Gericht geht der Blutfluss nicht runter, sogar hoch. После умеренной по жирности еде, кровоток не замедляется, даже наоборот.
Der obere kann sehen, der Blinde kann gehen. Мужчина наверху видит, а слепой может идти.
Wie werden wir festsetzen, was die Verantwortung und die Ursachen sind, außerhalb von einem Gericht? И как мы можем определить ответственность и причины за пределами суда и закона?
Sie benutzen ihre obere Gesichtshälfte. Они используют верхнюю часть морды.
war da ein älterer, schwarzer Mann, der Hausmeister im Gericht. я встретил пожилого чернокожего мужчину, который был там уборщиком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!