Примеры употребления "Nord-" в немецком

<>
Junge Leute in Nord Kanada, Kinder in einer Grundschule zogen Schlitten über den Schulhof und taten so als wären sie Richard, Ray und Kevin. Подростки в северной Канаде, дети в начальной школе, тянули сани по школьному двору, представляя, что они - Ричард, Рэй и Кевин.
Nord- & Südamerika Северная и Южная Америка
"Etwa hunderte Minen mussten vorsichtshalber entfernt oder zerstört werden", gab Jens Müller, Sprecher der Gesellschaft Nord Stream, an. "Сотню нужно было удалить или уничтожить в качестве предосторожности", - сказал Йенс Мюллер, пресс-секретарь компании Северный Поток.
In den jüngsten US-Senatswahlen galt ein Kandidat, Erskine Bowles aus Nord Carolina (früher Chef im Stab von Präsident Clinton), als besonders mutig und tollkühn, nicht etwa weil er vorgeschlagen hatte, die Steuern zum Zweck der Einkommensumverteilung anzuheben, sondern nur weil er wollte, dass die Regierung den Zuschüssen für verordnete Medikamente aus Bundesmitteln eine höhere Priorität einräumt als der Steuersenkung in den obersten Steuerklassen. Одного из кандидатов на недавних выборах в Сенат США Эрскина Баулза из Северной Каролины (в прошлом главы администрации президента Клинтона) посчитали слишком авантюрным не за то, что он предложил увеличить перераспределительные налоги, а за то, что он лишь предложил федеральному правительству уделить больше внимания вопросу оплаты лекарств, отпускаемых по рецепту, а не дальнейшему уменьшению самых высоких предельных налоговых ставок.
Aber andererseits ist Nord Irland ein sehr einzigartiges Beispiel oder trifft diese Erklärung nur allgemein für demokratische und Entwicklungsländer zu? И все же, этот пример с Северной Ирландией уникален, или такое объяснение работает главным образом в демократических и развитых странах?
Viele Menschen reisen zur Nord Многие люди ездят на Север.
Nord Stream, neues Tor zu russischem Gas in Europa Северный Поток, новые ворота для входа российского газа в Европу.
Die besonders spannungsreichen Beziehungen in der Welt - etwa zwischen Indien und Pakistan oder Nord- und Südkorea - sollten im Rahmen einer regionalen Stärkung entschärft werden. Некоторые самые напряженные точки в мире - например, Индия и Пакистан, Северная и Южная Кореи - должны быть разряжены в рамках всего региона.
Jetzt sehen wir den Monat, in dem Nord Korea einwilligte seine nuklearen Einrichtungen zu schließen. Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты.
Diese fünf Gesellschaften haben eine Unternehmensgemeinschaft gebildet, die sich Nord Stream nennt und die mit dem Bau sowie Betrieb der Gasfernleitung beauftragt ist. Эти пять компаний создали совместное предприятие, названное Северным Потоком, которому было поручено построить и эксплуатировать газопровод.
Jeder sollte sich dieses Werk ansehen, nicht nur, da der Film die Vergangenheit aufarbeitet, sondern auch, weil er Einsichten in gegenwärtige Ereignisse bietet - insbesondere hinsichtlich der Kontroversen um ein US-amerikanisches nationales Raketenabwehrsystem und die verschiedenen regionalen Diskussionen in Indien und Pakistan, Taiwan und China, Nord- und Südkorea, die eines Tages in einem nuklearen Konflikt eskalieren könnten. Этот фильм должен посмотреть каждый, и не только из-за его интерпретации прошлого, но и ради понимания текущих событий, особенно в свете споров о планах Америки по созданию Национальной Ракетной Обороны и различных региональных диспутов - между Индией и Пакистаном, Тайванем и Китаем, Северной и Южной Кореей - которые однажды могут перерасти в ядерный конфликт.
So kann man auf einem Rechteck die Muster von Nord- und Südamerika oder die Buchstaben "DNA" malen. Можно на фоне прямоугольника нарисовать образ Северной и Южной Америки, или слова "ДНК".
Über 500 geladene Gäste, darunter vier Staats- und Regierungschefs, haben letzten Dienstag an der Ostseeküste unter Orchesterbeschallung und bei Feinschmeckerbuffet der Einweihung der neuen Gasfernleitung Nord Stream beigewohnt, die Russland und Deutschland unter dem Meeresspiegel direkt miteinander verbindet. Более 500 гостей, включая четырех глав государств и правительств приняли участие в прошлый вторник на берегах Балтики, между выступлением оркестра и изысканными закусками, в открытии Северного потока, нового газопровода, который напрямую соединяет Россию и Германию под водой.
Der dritte Angriff auf die italienische Einheit wurde Anfang August vom Vorsitzenden der Senatsfraktion der Liga Nord, Federico Bricolo, eingeleitet, der vorschlug, Artikel 12 der italienischen Verfassung durch eine Klausel zu ergänzen, wonach die Flaggen und Hymnen der unterschiedlichen Regionen offiziell als auf einer Stufe mit der Nationalhymne und der italienischen Flagge stehend anerkannt würden. Третья атака на единство Италии была предпринята в начале августа председателем группы Lega Nord в сенате Федерико Бриколо, который предложил добавить оговорку к статье 12 конституции Италии относительно того, что флаги и гимны различных регионов будут официально признаваться на равноправной основе с национальным гимном и флагом.
Neunzig Grad Nord - das ist punktgenau am Nordpol. 90 градусов северной долготы - это и есть Северный полюс.
Die Gasfernleitung Nord Stream, die auf dem Meeresgrund der Ostsee verläuft und das westliche Europa direkt mit Russland verbindet, wurde in Betrieb gesetzt. Газопровод Северный поток, соединяющий Западную Европу и Россию напрямую по дну Балтийского моря, запущен.
der Liga Nord, die auf dem Höhepunkt ihrer Beliebtheit angekommen ist (obwohl ihr charismatischer Vorsitzender, Umberto Bossi, schwer krank ist). Северной Лиге, которая находится на пике своей популярности (хотя её харизматичный лидер Умберто Босси серьёзно болен).
Die Orte, wo wir am liebsten wirklich saubere Energie sehen wollen, sind China, Indien, Europa und Nord Amerika, von denen alle ihre Einstellung zu Atomwaffen geklärt haben. Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику - Китай, Индия, Европа, Северная Америка - уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию.
In Europas Massenmedien und politischen Parteien wächst die islamophobe Rhetorik - beispielsweise in der Dänischen Volkspartei, der Niederländischen Freiheitspartei, der Französischen Nationalen Front, der Schweizerischen Volkspartei, der Englischen Verteidigungsliga, der Liga Nord in Italien und der Freiheitlichen Partei Österreichs. Приливную волну исламофобной риторики можно увидеть в ведущих европейских средствах информации и среди ее политических партий, таких как Датская народная партия, Нидерландская партия свободы, Французский национальный фронт, Швейцарская народная партия, Английская лига обороны, Итальянская северная лига и Австрийская партия свободы.
Es gibt Polarkappen am Nord- und am Südpol. Полярные шапки есть как на Северном, так и на Южном полюсах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!