Примеры употребления "Militär" в немецком с переводом "военный"

<>
beim amerikanischen Militär dauert der Auslandseinsatz 12 Monate. Американские военные, в туре на 12 месяцев.
Sogar das Militär ist mit diesen Veränderungen konfrontiert. Даже военные столкнулись с этими изменениями.
Seine Entmachtung durch das Militär war nicht gerechtfertigt. Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Man kann und darf dem Militär nicht trauen. военным нельзя и не следует доверять.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein. Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Eine Ausnahme sind möglicherweise das Militär und der diplomatische Dienst: Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Die Militär ist hier zwar notwendig, aber doch kein Problemlöser. Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему.
Und doch bleibt ein vom Militär dominiertes Regime eine reale Möglichkeit. И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
Wir stellen Militär- oder Testpiloten an um das Fliegen zu übernehmen. Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
"Gut, wenn man nicht zur Regierung gehen kann, geh zum Militär." "Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным."
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen. заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie. Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Das geht den türkischen Nationalisten und dem Militär doch zu weit. Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Chinas Militär wächst seit 22 Jahren jedes Jahr im zweistelligen Bereich. Ежегодный рост военных расходов Китая за последние 22 года выражался двухзначными цифрами.
dem Militär- und Sicherheitsapparat, den großen Pharmaunternehmen, großen Banken und großen Medien. военной службой и службой безопасности, большими фармацевтическими компаниями, большими банками и крупными СМИ.
Wir brauchen etwas Polizei, wir brauchen etwas Militär, aber nur zur Verteidigung. Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты.
Darüber hinaus bleibt in Chile, Ecuador, Venezuela und Kolumbien das Militär politisch einflussreich. Более того, в Чили, Эквадоре, Венесуэле и Колумбии военные по-прежнему остаются влиятельной политической силой.
In den letzten Jahren sind die Aufwendungen Russlands für sein Militär zweistellig angestiegen. За последние годы военные расходы России увеличились в десятки раз.
Auch auf das Militär kann sich Musharraf trotz seiner jüngsten Ernennungen nicht verlassen. Мушарраф не может рассчитывать даже на военных, несмотря на последние назначения, произведенные им.
Tatsächlich hat das Militär die Argumente der Friedensbewegung der 1960er Jahre eigentlich militarisiert. В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!