Примеры употребления "Kosten" в немецком с переводом "стоимость"

<>
Die versteckten Kosten des Geldes Скрытая стоимость денег
Die wahren Kosten des Irakkrieges Реальная стоимость войны в Ираке
Seine Kosten überwältigen die bestehenden Betriebskrankenversicherungen. Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Die erste Hürde sind die Kosten. Первым препятствием является стоимость.
Kosten sind natürlich nicht die einzige Schwierigkeit. Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Aber die Kosten müssten weiter runtergebracht werden. Но стоимость должна быть значительно снижена.
Bei einer Steuer sind die Kosten offensichtlich. В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна.
Wie ist es mit den exponentiell kleineren Kosten? А как насчёт экспоненциально снижающейся стоимости?
man muss auch die Kosten der Besetzung erhöhen. необходимо также повысить стоимость оккупации.
Kanalisationsverträge, deren Kosten von ihm künstlich aufgebläht wurden Канализационные контракты, в которых завышали стоимость
Aus einer Überdiagnose der bipolaren Störung ergeben sich Kosten. Излишнее диагностирование биполярного расстройства имеет свою стоимость.
Die Einwanderungsproblematik zeigt die Kosten von Integration ohne Konvergenz. Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Einfach gesagt, er hat diese Kosten für PUMA berechnet. Он, по сути, просчитал стоимость для PUMA.
Die Technologie wird weiterentwickelt - Die Kosten müssen gesenkt werden. Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen. низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
stattdessen werden die Kosten zu 100% kommenden Generationen aufgebürdet. вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
Sie brauchen niedrige Kosten, doch Sie brauchen auch eine Funktion. Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало.
Das erhöht die Komplexität und Kosten und führt zu Ineffizienz. Это повышает сложность и стоимость соблюдения регулятивных предписаний и снижает их эффективность.
Natürlich sollten auch die Kosten des Booms nicht unberücksichtigt bleiben. Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны.
Yochai hat ein Diagramm gezeigt, was die Kosten einer Druckerpresse waren. Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!