Примеры употребления "Konföderation" в немецком

<>
Europa brauchte politische Institutionen, die eher einer Föderation, als einer Konföderation von Staaten entsprechen. Европе потребуются политические институты характерные больше для федерации, чем для конфедерации государств.
Und das war in den 60er Jahren als alle Strassen in dieser Gegend nach Kriegsgenerälen der Konföderation benannt waren. Это было в 1960-х, когда все улицы того района назывались именами генералов Конфедерации.
Im Wesentlichen besagt der britische Gesichtspunkt, dass eine lose Konföderation von in Handelsfragen kooperierenden Nationalstaaten so viel Europa ist, wie das Vereinigte Königreich braucht. По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве - это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство.
Um hiervon zu profitieren, muss Schwarzafrika eine auf dem Öl basierende, auf die Förderung der wirtschaftlichen Integration und politischen Einigung abzielende Konföderation unter der Führung gründlich reformierter regionaler Gruppierungen bilden. Чтобы получить прибыль, африканский регион под пустыней Сахара должен сформировать конфедерацию на основе нефти под опекой полностью реформированных региональных групп, целью которой будет способствовать экономической интеграции и созданию политического союза.
Nichtsdestotrotz ist es nützlich, die wirtschaftlichen Unterschiede innerhalb der EU mit jenen in den Vereinigten Staaten zu vergleichen, um die regionale Konvergenz innerhalb Europas zu bewerten - wobei man natürlich im Hinterkopf behalten muss, dass die USA seit mehr als zwei Jahrhunderten ein Nationalstaat sind, während die EU am ehesten als eine Konföderation von 27 Staaten unter einer supranationalen Struktur zu betrachten ist. Тем не менее, полезно сравнивать экономические неравенства в ЕС и Соединенных Штатах, чтобы оценить региональную конвергенцию в Европе - помня, конечно, о том, что США были государством-нацией в течение более двух столетий, в то время как ЕС лучше всего рассматривать как конфедерацию из 27 государств под наднациональной структурой.
Doch wird ein einheitlicher irakischer Staat - ob als Einheitsstaat, Föderation oder Konföderation - nicht aus einer Gesellschaft erwachsen, in der ein Teil der Bevölkerung Saddam zu Recht als schauerlichen Unterdrücker ansieht, während ein anderer Teil ihn als Held und Märtyrer verehrt. Но сплоченное иракское государство - будь то унитарное, федеральное или конфедеративное - не может быть создано из общества, в котором одна часть населения рассматривает Саддама, и это справедливо, как жестокого угнетателя, а другая часть, наоборот, как героя и мученика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!