Примеры употребления "Integration" в немецком

<>
Frauen als Schlüssel zur Integration Женщины за интеграцию
Chinas fortgesetztes Wirtschaftswachstum und seine Integration in die Weltwirtschaft verleiht Amerika sogar noch größere Wachstums- und Erfolgschancen. Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания.
Die unvermeidliche Wiedergeburt der europäischen Integration Неизбежное возрождение европейской интеграции
FRANKFURT - Trotz großer Fortschritte bei der Integration der europäischen Finanzmärkte gibt es in Schlüsselbereichen noch immer Hindernisse. ФРАНКФУРТ - Несмотря на большой прогресс в интегрировании финансовых рынков ЕС, все еще остаются барьеры в ключевых областях:
Selbstverständlich bedeutet Demokratie nicht automatisch Integration. Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
Was würde "Integration" bedeuten und wie kann sie erreicht werden, ohne dabei die hochgehaltenen Werte der Zivilgesellschaft aufzugeben? Что означает "интегрирование" иммигрантов, и как его достичь, не потеряв столь бережно хранимые ценности гражданского общества?
Europas Sozialmodell und die europäische Integration Европейская социальная модель против европейской интеграции
Eines der zahlreichen innovativen Programme zeitigt schon erste Ergebnisse hinsichtlich einer echten Integration von Immigrantenfamilien in die dänische Gesellschaft. Одна из многих новаторских программ данного центра уже показывает результаты в деле подлинного интегрирования иммигрантских семей в датское общество.
Die europäische Integration kann nicht alles sein; Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе;
Die Integration dieser unterschiedlichen Analysestränge in einen kohärenten Ansatz für Wirtschaftswachstum ist eine enorme Herausforderung, für Politiker und Wissenschaftler gleichermaßen. Интегрирование данных различных путей анализа в единый согласованный подход к вопросу экономического роста является серьёзной задачей, как для политиков, так и для учёных.
Unsere Mission ist kulturelle Integration und Unabhängigkeit. Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Die Europäische Kommission hat durch ihre Strukturfonds, die bis zu 80% der bei der Integration der Roma anfallenden zusätzlichen Kosten abdecken, eine hilfreiche Rolle gespielt. Европейская комиссия сыграла очень важную роль с помощью своих структурных фондов, которые ныне покрывают до 80% дополнительных расходов связанных с интегрированием цыган.
Bedauerlicherweise wurde ein Kanal für größere Integration stillgelegt: Прискорбно, что один из каналов еще большей интеграции был перекрыт:
Mit der fortschreitenden Globalisierung und einer engeren Integration der Ökonomien haben Ängste vor den Auswirkungen ausländischer Konkurrenz - durch Handel oder Auslandsinvestitionen -wirtschaftlichen Nationalismus und protektionistische Stimmungen geschürt. По мере развития глобализации и более сильного интегрирования экономики различных стран, опасения последствий конкуренции с другими странами (посредством торговли или иностранных инвестиций) подпитывают экономический национализм и протекционистские настроения.
Wie man die europäische Integration populär machen könnte Как сделать популярной интеграцию в ЕС
Positiv anzumerken ist, dass das Jahrzehnt für die Integration der Roma, das 2005 begann, starke Unterstützung von den Strukturfonds erhält, die von der Europäischen Kommission verwaltet werden, und einige Fortschritte verzeichnen kann. Положительным является то, что программа "Десятилетие интегрирования цыган", учрежденная в 2005 году, получает огромную поддержку от структурных фондов, управляемых Европейской комиссией, и делает некоторые успехи.
Die Gemeinsamkeiten mit der europäischen Integration sind auffallend. Параллель с европейской интеграцией поразительна.
Mit dem Beginn des Jahrzehnts für die Integration der Roma im Jahre 2005 ist mein Stiftungsnetzwerk ein Bündnis mit der Weltbank eingegangen und hat seine Ausbildungsprogramme für Roma einem neu gegründeten Roma-Bildungsfonds übertragen. Одновременно с началом программы "Десятилетие интегрирования цыган" в 2005 году, моя фондовая организация образовала альянс с Всемирным банком и переместила свои программы по предоставлению образования цыганам во вновь учрежденный фонд цыганского образования.
Deutschland stand einst im Mittelpunkt der europäischen Integration. Когда-то Германия была сердцем европейской интеграции.
Jeder Schritt war stufenweise mit stärkerer Integration verbunden. Каждый шаг приводил к большей интеграции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!