Примеры употребления "Hilfreich" в немецком

<>
Dein Ratschlag war sehr hilfreich. Твой совет мне очень помог.
Unabhängige Medien wären ebenfalls hilfreich. Свободные средства информации будут также полезны.
Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen. Это очень полезно в определенных обстоятельствах.
Kurzfristig ist dies für Abbas sehr hilfreich. Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
Deregulierung kann hier sehr hilfreich sein. Отмена контроля может быть полезной.
Die Eröffnung einer Debatte darüber, wie ein Frieden aussehen könnte, wäre hilfreich. Будет полезно начать дискуссию о том, каким они представляют себе мир.
Es gibt weitere Maßnahmen, die hilfreich sein könnten. Существуют другие меры, которые могут помочь.
Doch welche Maßnahmen sind angemessen und wirklich hilfreich? Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
Es kann hilfreich sein, die Probleme des Euros von der globalen Warte aus zu sehen. Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы.
Beharrlichkeit, Pragmatismus und ein wenig Experimentierfreude wären hilfreich. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Die Wiederherstellung des Vertrauens war hilfreich und wichtig. Восстановление доверия было полезным и важным.
Es ist hilfreich, sich noch einmal die derzeitige Lage der Weltwirtschaft vor Augen zu halten. Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики.
Sie werden euch sagen wie ihr Hilfreich sein könnt. Они скажут вам, чем вы можете помочь.
Die Stoffe in der Pflanze könnten dabei hilfreich sein. Может быть, это соединение было бы полезным.
Im Hinblick auf die Relevanz der auf den beiden Gipfeltreffen zu erörternden Fragen wäre Putins Anwesenheit hilfreich gewesen. Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно.
Die Sicherheitskräfte waren bei der Lösung der Probleme nicht hilfreich. Терроризм их не обострил, а силы безопасности не помогли решить их.
Meiner Erfahrung nach war genau diese Vorgehensweise äußerst hilfreich. По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным.
Und das ist nicht nur, weil Menschen dann wissen würden, wo die Damentoilette ist, obwohl das sehr hilfreich wäre. И не только потому, что люди будут знать, где находится женский туалет, хотя это тоже будет очень полезно.
Mehr Mittel für Ausrüstung, verbesserte Einrichtungen und Ausbildung wären ebenfalls hilfreich. Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение.
Auch eine Innovation der Kommission unter Präsident Romano Prodi war hilfreich. Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!