Примеры употребления "Glas" в немецком

<>
Meistens hatten wir aber kein Glas. Однако в большинстве случаев стекла не было.
Ich hätte gern ein Glas. Я бы хотел стакан.
Tatsächlich werden sie wohl nicht mal das Glas verlassen. Вообще-то, они даже из банки могут не вылететь
"Man isst es roh und spült es dann mit einem Glas Aquavit herunter", sagt Havard Halvarsen, der eigentlich in der örtlichen Feuerwache arbeitet, aber als sogenannter "Rakfisk-General" auch das Festival veranstaltet. "Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
Leute schreien, Glas zerbricht, ein komisches Pochen. крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары.
Er bat um ein Glas Wasser. Он попросил стакан воды.
Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend. Почему-то мысль о светлячках в банке всегда меня воодушевляла.
Wir kleben ein Stück hitzebeständiges Glas davor. Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
Gib mir bitte ein Glas Wasser. Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften. Затем мы наблюдали, в каком из двух случаев люди покупали банку варенья.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Glas und Kristall. Том не знает разницы между стеклом и кристаллом.
Das Glas ist bestenfalls ein Viertel voll; Стакан в лучшем случае полон на четверть;
Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade. Только 3% процента людей, остановившихся у 24 видов, купили банку варенья.
Von oben war sie durch Stahl und Glas versiegelt. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью,
Er leerte das Glas in einem Zug. Он залпом осушил стакан.
Von den Menschen, die stehen blieben als es sechs waren, nun, jetzt sahen wir, dass 30 Prozent von ihnen tatsächlich ein Glas Marmelade kauften. Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья.
Was ich tat, wie gesagt, um auf das Glas zurückzukommen. И я сделал следующее, как я уже говорил, возвращаясь к стеклу.
Deswegen sehen Sie hier ein Glas Wasser. Именно поэтому здесь находится стакан воды.
Der neue American Dream - eine Hühnerschar und ein Glas Eingemachtes - steht für die Einsicht, dass die einzigen Menschen, denen die Amerikaner in Krisenzeiten vertrauen können, sie selbst sind. Новая американская мечта - выводок цыплят и банка соленых огурчиков - помогает им понять, что единственные люди, которым американцы могут доверять, это они сами.
Für Kunst in öffentlichen Räumen konnte ich auch Glas schneiden. Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!