Примеры употребления "Genen" в немецком

<>
alles soll an den Genen liegen. все это, как утверждают, заложено в генах.
Er sucht auch nach diesen Genen. Он ищет эти гены.
Darwin natürlich nicht, er wusste nichts von Genen. Дарвин, конечно же, не знал о существовании генов.
Und sie verlangsamen sogar den Fluss von Genen. Они замедляют даже обмен генами.
Die Übertragung von Genen zwischen Organismen ist weit verbreitet. Передача генов между организмами широко распространена.
Würden Sie es nicht wollen, diese Veränderungen in Ihren Genen zu machen? Разве бы вы не хотели сделать такие изменения в ваших генах?
Daraus folgt, dass die meisten Gene mit anderen Genen in Beziehung stehen. В результате многие гены связаны друг с другом.
Der aserische Reiseführer Farid Mugimzadeh erklärt das mit den besonderen Genen der Talyschen. Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей.
Das heisst, dass das Altern von Genen kontrolliert wird, und spezifisch von Hormonen. Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Aber was sie aus solch einer Anwendung herausbekommen, ist einfach eine Liste von Genen. Но мы получаем всего лишь список генов.
Drittens sind Merkmale wie diese immer das Resultat eines Zusammenspiels zwischen Genen und Umwelt. В-третьих, подобные черты всегда являются результатом взаимодействия генов и окружающей среды.
Genau wie die Genetik von den Genen handelt, ist die Proteomik die Lehre der Proteine. Так же, как генетика занимается генами, протеомика занимается белками.
Eine Mutation in diesen Genen führt außerdem zu einer erhöhten Wahrscheinlichkeit, an Eierstockkrebs zu erkranken. Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников.
Viele wesentliche biologische Organe, die aus diesen Genen und Proteinen bestehen, sind einander erstaunlich ähnlich. Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга.
Vielmehr folgt dieser Bär jener Weisheit, die aufgrund natürlicher Auslese in seinen Genen einprogrammiert ist: Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах:
Ähnliche Verfahren werden zur Identifizierung von Genen eingesetzt, die bei der Tumormetastasierung eine Rolle spielen. Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
Statt von unseren Genen sind wir inzwischen von unseren sozialen Strukturen und unserer Technologie abhängig. Мы больше зависим от социальной структуры и технологий, чем от генов.
Es ist unmöglich, von Genen zu sprechen, die einen komplexen Aspekt menschlicher Gedanken oder Handlungen "bestimmen". Невозможно говорить о генах, которые "определяют" какой -либо сложный аспект человеческой мысли или действия.
Wir haben alle FOXO Gene, aber wir haben nicht exakt die gleiche Form von FOXO Genen. У нас всех есть гены FOXO, но у всех разная форма гена FOXO.
Eine weltweite Epidemie der Fettleibigkeit aufgrund einer Verschwörung von Fast-Food-Herstellern und unseren Genen erscheint sonderbar: Международная эпидемия ожирения, вызванная заговором между производителями быстрого питания и нашими генами, выглядит совершенно сверхъестественной:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!