Примеры употребления "Gehör" в немецком

<>
Ich gehör da nicht zu. Я не принадлежу к их числу.
Doch trotz dieser Vorteile ist Amerika von dem ständigen europäischen Einfordern von Gehör und Aufmerksamkeit irritiert. Тем не менее, несмотря на эти преимущества, Америка раздражается постоянными протестами европейцев в отношении доступа и внимания.
Die ohne Gehör sind nicht mehr hier. А людей, не обладающих слухом, в этом зале больше нет.
Indien und andere Schwellenländer müssen sich auf die WTO einlassen und entsprechenden Druck erzeugen, dass den Entwicklungsländern mehr Gehör geschenkt wird. Индия и другие страны с развивающейся экономикой должны вплотную сотрудничать с ВТО, постоянно оказывая давление на эту организацию с требованием предоставить развивающимся странам больше возможностей для выражения своего мнения.
Denn genauso sieht es beim Gehör aus. А также о слухе.
Mitchell schenkte diesen fundamentalen Fragen kein Gehör und hatte einen schlechten Start, als er, von Obama bestärkt, zunächst in die palästinensische Forderung einwilligte, vor Verhandlungsbeginn einen Baustopp für israelische Siedlungen im Westjordanland zu verfügen. Не различая эти фундаментальные проблемы, Митчелл начал не с той ноги, изначально присоединившись, при содействии Обамы, к требованию палестинцев заморозить дальнейшее строительство израильских поселений на Западном Берегу до начала переговоров.
Das sind diejenigen, die denken, sie hätten kein musikalische Gehör. люди, которые считают, что у них просто нет слуха.
Und vielen Dank dafür, dass Sie mir heute Gehör geschenkt haben. Спасибо за то, что ваш слух был со мной.
Wenn Sie kein musikalisches Gehör hätten, könnte Sie im Auto keine Gänge schalten. Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине не смогли переключить.
Aber Beethoven hat noch lange komponiert, nachdem er sein Gehör schon verloren hatte. Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
Dann sind da noch der Gehör- und Geruchssinn, die den Durchsatz einer Festplatte haben. За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
Und Sie haben auch nicht das gehört, was die meisten Menschen mit normalem Gehör hören. Вы не слышите то, что слышат большинство людей с нормальным слухом.
Wenn Sie Ihr Gehör verlieren, bedeutet das bei den meisten Menschen einen Funktionsverlust der Schnecke, des Innenohrs. Оказывается, если вы потеряли слух, большинство людей, теряющих слух, теряют его в ушной улитке, внутреннем ухе.
Und wir haben einen noch viel längeren Weg vor uns, wenn es darum geht, das perfekte Gehör wiederherzustellen. Но нам ещё многе предстоит сделать, чтобы достичь идеального восстановления слуха.
Wenn Sie nun den Sinn, den Sie verlieren, auswählen könnten, würde ich Ihnen ehrlicherweise sagen, dass wir besser darin sind, das Gehör wiederherzustellen, als irgendeinen anderen Sinn. Если бы вам пришлось выбрать, какое из чувств потерять, буду с вами откровенен и скажу, что мы более преуспели в восстановлении слуха, нежели в восстановлении любого другого чувства.
Und als Chirurg kann ich meinen Patienten aufrichtig sagen, wenn sie den Sinn aussuchen könnten, dass wir beim Gehör sowohl medizinisch als auch chirurgisch am weitesten sind. И как врач и хирург, я могу с уверенностью сказать своим пациентам, что если бы вам пришлось потерять одно из чувств, мы медицински и хирургически дальше всего продвинулись в лечении слуха.
Alfred Mann ist ein brillanter Physiker und Innovator, der fasziniert ist davon, Lücken im Bewusstsein zu schließen, ob er einem Tauben das Gehör wiedergibt, oder einem Blinden das Sehen, oder einem Gelähmten die Bewegung. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Mein Herz gehört einem anderen. Моё сердце принадлежит другому.
Sie gehören zu den Wärmekraftmaschinen Они относятся к тепловым двигателям.
Ich sehe Musik immer als Inbegriff des Gehörs. Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!