Примеры употребления "Flirt" в немецком

<>
Und wenn Sie mal über ein Leben ohne Spiel nachdenken - ohne Humor, ohne Flirt, ohne Filme, ohne Spiele, ohne Phantasie - und, und, und. И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее.
Der aktuelle Flirt mit der Unterstützung der Fertigungsindustrie ist durch die jüngste Krise insbesondere auf dem Finanzsektor bedingt und dürfte daher größere Überlebensaussichten haben. Последний флирт с поддержанием производства случился в нынешний кризис, который больше всего задел финансовый сектор, и поэтому у этого флирта большие перспективы для выживания.
Das würde die Position Russlands in der Ukraine stärken, wo der Kreml immer wieder eine Rückkehr zu den slawischen Wurzeln propagiert und vor einem Flirt mit dem Westen warnt, dem nichts an diesem Land liege. Это укрепит позицию России на Украине, где Кремль постоянно призывает к возврату к Славянским корням и предостерегает против флирта с Западом, который не хочет этого.
Dagegen waren Amerikas Flirt mit Kolonialismus im spanisch-amerikanischen Krieg sowie die Engagements in Mexiko, Mittelamerika und der Karibik im letzten Jahrhundert keine Wendepunkte - und wohl ebenso wenig der Erste Weltkrieg. Заигрывание Америки с колониализмом во время Испано-Американской войны, её вовлечение в проблемы Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна в течение двадцатого века и даже, возможно, её участие в первой мировой войне, напротив, не являлись для неё водоразделами.
Amerikas Flirt mit den Islamisten zuneigenden politischen Kräften - und Regierungen - wird von der Vorstellung geleitet, dass der Mantel des Islam die Glaubwürdigkeit von Führern schützen hilft, die ansonsten als ausländische Marionetten erscheinen könnten. Связи Америки с политическими силами - и правительствами, - имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки.
Diese Abkehr der USA von ihren liberalen Standards ist ein Flirt mit dem, was man als "Pekinger Konsens" bezeichnen könnte, welcher die wirtschaftliche Entwicklung zum wichtigsten Ziel eines Landes macht und vorschreibt, dass die Staaten das Wachstum aktiv so steuern sollten, dass es der nationalen Stabilität zuträglich ist. США начинают отступать от своих либеральных стандартов и проявляют интерес к тому, что можно было бы назвать "Пекинским Консенсусом", который в качестве главной цели страны выделяет экономическое развитие и ссылается на то, что государства должны активно регулировать рост таким способом, который удовлетворяет интересам национальной стабильности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!