Примеры употребления "Dokument herunterladen" в немецком

<>
Von welchem Dokument genau sprechen sie? Что за документ, о чем вы говорите?
Grundlegende Windowsfunktionen, surfen, malen, chatten und E-Mail, Spiele und Lernmaterialien, Musik herunterladen, Videos abspielen. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Dieses Dokument zeigt uns die Vergangenheit, die frühesten Tagen unserer Spezies. ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням.
Also jedes Mal, wenn sie eine Datei herunterladen, ist jedes Megabyte ein Brocken Kohle. Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Wenn wir das Dokument mal zeigen könnten. Если мы сможем представить этот документ на суд общественности
Und ich konnte dann hergehen und sie herunterladen, um Ihnen diese kleine Diashow zu zeigen. И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу.
Zusätzlich habe ich aus dem tatsächlichen Dokument einen Teil hervorgehoben, der von Interesse sein könnte. Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес.
Wir nahmen eine PS3-Kamera, haben sie auseinandergebaut, haben sie auf ein LED-Licht gesetzt und jetzt haben wir ein Gerät das frei zugänglich ist - man kann es selbst bauen, wir stellen den Code umsonst zur Verfügung, die Software kann man kostenlos herunterladen. Мы взяли PS3 камеру, взломали её, присоединили к светодиодному светильнику, и получилось устройство, которое доступно бесплатно- вы мастерите устройство самостоятельно, мы публикуем код бесплатно, вы скачиваете софт бесплатно.
Es war für uns also ein extrem schwieriges Dokument. Поэтому нам было чрезвычайно трудно работать с ним.
Heute kann man also Produkte aus dem Internet herunterladen - alles was Sie auf Ihrem Schreibtisch brauchen wie Stifte, Pfeifen, Zitronenpressen. Сегодня можно загрузить изделия из Интернета - всё, что может быть на вашем рабочем столе, например, ручки, свистки, соковыжималки для лимона.
"Mein Drucker druckt eine leere Seite nach jedem Dokument." "Мой принтер выплевывает пустую страницу после каждого документа."
Ich erlaubte das kostenlose Herunterladen der Musik eines Stückes, genannt "Lux Aurumque, was "Licht und Gold" bedeutet und ich das im Jahr 2000 geschrieben hatte. Я сделал свободным скачивание музыки к произведению, которое я написал в 2000 году, под названием "Lux Aurumque", что значит "Свет и золото".
Wenn Sie darauf klicken, führt es Sie zu einem Dokument, dass keinen Unsinn erzählt und von Menschen lesbar ist. Кликнув на это лого, вы попадете на страницу с удобоваримым леговоспринимаемым текстом,
Sie können heute ein Produkt mit einer solchen Software herunterladen, das Produkt in 3D betrachten. Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
Es war schwierig, ihnen begreiflich zu machen, also begreiflich, dass dieser Link zu praktisch jedem Dokument verweisen könnte, das man sich vorstellen kann. Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Weil sie irgendwie annehmen, dass das Internet der Katalysator der Veränderungen sein wird, der junge Menschen auf die Straßen treiben wird, während es tatsächlich das neue Opium für die Massen sein könnte, welches ebendiese Menschen an ihre Zimmer fesselt, wo sie Pornografie herunterladen. Потому что они считают, что Интернет послужит катализатором перемен, подталкивающих молодых людей выйти на улицы, хотя, в действительности, он может стать новым опиумом для народа, удерживающим этих самых людей дома за скачиванием порнографии.
Ein Dokument, dass Ihnen genau sagt, was man mit dem Inhalt machen darf. документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом.
Die UN hat ihre Statistiken zur Verfügung gestellt, und wir haben eine neue Version der Software online, Sie müssen sie also nicht mehr erst herunterladen. ООН открыла свои статистические базы данных и появилась новая бета версия программного обеспечения, которая теперь работает прямо через сеть, то есть вам больше не нужно ничего скачивать.
Diese Charta wäre ein mächtiges Dokument. Текст Устава не будет объёмным,
Und wenn Sie das nächste Mal ein Gigabyte herunterladen, oder zwei Gigabyte, dann ist das nicht etwa gratis, okay? В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!