Примеры употребления "Ding" в немецком с переводом "штука"

<>
Was ist das für ein Ding? Что это за штука?
Dieses Ding ist sehr, sehr beeindruckend. Эту штука очень впечатляет.
Also haben wir dieses Ding gebaut. Поэтому мы придумали вот такую штуку.
"Schau Dave, wer hat dieses Ding wachsen lassen?" "Смотри-ка, Дэйв, кто вырастил эту штуку?
Ganz zufällig ist da dieses Ding in meiner Lunge. Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком.
Und dieses Ding wird herumschwingen und die Schnecke zerschlagen. И эта штука размахнется и ударит по улитке.
"Verdammt, ich kann genauso stur wie dieses Ding sein." "Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука".
Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Doller das Stück verkauft. Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку.
Dieses Ding wo man ihn öffnet und Sachen hinein- oder herausbringt. потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать.
Denken Sie daran, dieses Ding misst im Durchschnitt nur ungefähr 30 Mikrometer. Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
Ausserdem fliegen wir über die ganze Welt und suchen nach dem Ding. Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки.
Das Ding unten, welches gar keinen Effekt beschreibt, ist der Master Abschluss. Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра.
So entsteht dieses wunderschöne glitzernde, sich langsam drehende Ding, es sähe ungefähr so aus. вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так.
Und meine Aufgabe war es, dieses Ding ein wenig moderner zu machen, ein wenig leichter verwendbar. И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании.
"Es gibt dieses Ding namens Kugel auf der sich die Linien am Nord- und Südpol treffen." "Есть такая штука, которая называется сферой, и линии соединяются на северном и южном полюсе".
Und die Geschichte ist, es gibt da dieses verrückte Ding, die Wikipedia, aber Akademiker und Lehrer hassen es. Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели.
Dies Ding lässt sich festkleben, so wie dies kleine grüne Dreieck hier oben, das dies hier jetzt gerade symbolsiert. Эту штуку можно прикрепить, как тот зеленый треугольник там вверху, как бы символизирующий эту штуку сейчас.
Schließlich stieg ich hinein, und es war ein altes, rostiges rundes Ding mit zwei Betten, sehr gruselig und seltsam. Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой.
Deshalb mussten sie einen Weg finden - dafür benutzen sie Algorithmen - dieses große Ding in eine Million kleiner Transaktionen aufzuspalten. Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций.
Alles, was Sie brauchen, sind Ersatzteile IhresToyotas und die Fähigkeit, einen Scheinwerfer zu befestigen und man kann dieses Ding reparieren. И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!