Примеры употребления "Dialog" в немецком с переводом "диалог"

<>
Переводы: все289 диалог256 другие переводы33
Dialog erschien als aussichtsreiche Strategie: Диалог напоминал многообещающую стратегию:
.Dialog der Tauben in der Weltwirtschaft Диалог глухих по вопросам глобальной экономики
Ein Dialog zwischen beiden ist unmöglich." Между ними не может быть никакого возможного диалога".
Würde man Dialog und Engagement begrüßen? Отнесется ли он положительно к диалогу и взаимодействию?
Um was geht es eigentlich bei Dialog? И о чем же должен быть диалог?
Das ist mehr ein Dialog als eine Abstimmung. Это скорее даже не голосование, а диалог.
Ich stelle den Dialog über Debatten oder Erklärungen. Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями.
Der Dialog war jedoch nicht wirklich ein strahlender Erfolg. Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
Dann, als die Spannung zunahm, hatten sie schon jenen Dialog. И когда напряжённость усилилась, у них уже был этот диалог, и он являлся той силой,
China braucht einen durchdachten strategischen Dialog, besonders mit der EU. Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС.
Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten. Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Wir haben einen vernünftigeren, konstruktiveren und weniger beängstigenden Dialog verdient. Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
Ein Dialog - das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken. Диалог - это, в сущности, цепь реплик.
"Wir sind bereit für Dialog und für Krieg", verkündete Kim. "Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
einen ernsthaften Dialog mit den Vertretern des tibetanischen Volkes aufzunehmen. Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
Insbesondere der katholisch-jüdische Dialog war bei ihm gut aufgehoben. Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках.
Insofern hat Clinton einen echten strategischen Dialog mit der Zivilgesellschaft eingeleitet. В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Außerdem sollte man darauf bestehen, die Oppositionsparteien in einen Dialog einzubinden. Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
Was die Syrier wollen, ist ein fruchtbarer Dialog mit dem Regime. Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Und er konnte eine stabile Verbindung mit einemeingehen über diesen Dialog. Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!