Примеры употребления "Chile" в немецком

<>
Ähnliche Spannungen entstehen im Verhältnis zu Chile. Такие же трения возникают и с Чили.
Wo lag der Unterschied zwischen Chile und Haiti? В чём же разница между Чили и Гаити?
Chile, Mexiko und Kolumbien verfolgen dabei jeweils unterschiedliche Ansätze. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Nach erbittertem Wahlkampf hat Chile jetzt einen neuen Präsidenten. После напряженной предвыборной борьбы в Чили появился новый Президент.
Heute schränkt Chile den Zustrom von Kapital nicht mehr ein. Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала.
Im Chile des Jahres 1983 war es eine überbewertete Währung. В Чили 1983 года это был завышенный курс обмена валют.
Damit hätte Chile die Chance, sich seiner traumatischen Vergangenheit zuzuwenden. А это в свою очередь позволило бы Чили разобраться со своим травмированным прошлым.
Südkorea liberalisierte seinen Handel 1965, Chile 1974 und Indien 1991; Южная Корея либерализовала торговлю в 1965 году, Чили - в 1974 году, а Индия - в 1991 году;
Und 1957 haben die USA die gleiche Wirtschaftsleistung wie Chile heute. В 1957 году экономика США была на уровне сегодняшней в Чили.
Endlich ist in Chile die Ära von General Augusto Pinochet vorüber. Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета.
Allmähliche Anpassung eignete sich vielleicht für Indien, aber nicht für Chile. Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили.
ist Teil von Matten, die vor der Küste von Chile liegen. обнаруженных у берегов Чили.
In einigen Jahren könnte Chile eine geringere Kindersterblichkeit haben als die USA. Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США!
Darüber hinaus bleibt in Chile, Ecuador, Venezuela und Kolumbien das Militär politisch einflussreich. Более того, в Чили, Эквадоре, Венесуэле и Колумбии военные по-прежнему остаются влиятельной политической силой.
Eine Reihe von Innovationen hat Chile geholfen, besser als seine südamerikanischen Nachbarn dazustehen. Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей.
Was ist mit den lateinamerikanischen Erfolgsgeschichten wie Chile und vielleicht auch Mexiko oder Brasilien? А страны Латинской Америки, добившиеся значительных успехов в развитии, как, например, Чили или, может быть, Мексика и Бразилия?
Schauen Sie sich Chile an, wo möglicherweise General Pinochet endlich vor Gericht gestellt wird. Посмотрите на Чили, где генерал Пиночет наконец-то может оказаться на скамье подсудимых.
Chile hatte solche Maßnahmen in den frühen 1990er Jahren wirksam und mit Erfolg eingesetzt. Надо отметить, что Чили эффективно использовало контроль над движением капитала в течение первой половины 1990-х годов.
30 Jahre später saß ich in einem Flugzeug neben einer Dame aus Chile namens Veronica. И вот, 30 лет спустя я сидел в самолёте, рядом с дамой по имени Вероника, она была родом из Чили,
Es gibt Zweifel, dass Pinochet bestraft wird, denn in Chile existiert der "Pinochetismo" nach wie vor. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!