Примеры употребления "Bodens" в немецком с переводом "земля"

<>
Aufgrund des kargen Bodens, gibt es nur wenige Kaufinteressenten. Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная.
Unser Volk wird nicht hunderte von Jahren auf tausenden Quadratmetern verseuchten Bodens leben können. Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет.
Ihre Unfähigkeit, die 44 Jahre währende militärische Besetzung palästinensischen Grund und Bodens zu beenden ist nicht unbemerkt geblieben. Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Trotzdem ist Mangelernährung weit verbreitet, da diese Frauen nur 2% des Bodens besitzen und nur 10% der verfügbaren Beratungsstellen nutzen. И все же недоедание распространено, поскольку эти женщины владеют только 2% земли и имеют доступ только к 10% услуг по распространению сельскохозяйственных знаний.
Schließlich müssen Bauern geschützt, muss die Effizienz des Bodens erhöht und die Politik für den Erwerb von Land für urbane Nutzung modernisiert werden. Наконец, необходимо защитить права фермеров, увеличить эффективность использования земель, а политика в области приобретения сельскохозяйственных земель для городского использования должна быть пересмотрена.
Im 20.Jahrhundert wurde beinahe die Hälfte des Arganenwaldes durch die Nachfrage nach qualitativ hochwertiger Holzkohle und die Urbarmachung des Bodens für die Landwirtschaft vernichtet. На протяжении 20-го столетия почти половина лесов аргании исчезла, поскольку был большой спрос на высококачественный древесный уголь из них и из-за перевода земель, где они росли, под сельскохозяйственное производство.
"Der Boden ist eine Bank; "Земля - это банк;
Er wirft den Bootsmann zu Boden. Он кидает своего помощника на землю.
Die Blätter fielen auf den Boden. Листья падали на землю.
Es ist ein Loch im Boden. Это отверстие в земле.
Er ist wie vom Erdboden verschluckt. Он как сквозь землю провалился.
und die verschneiten flattern zu Boden. и снежные ложаться с трепетом на землю.
Ich biete diesem Boden dar, diesen Gin. "Я делаю подношение этой земле, этот джин.
Auch Grund und Boden werden zunehmend knapper. Земли тоже все больше не хватает.
Wir gruben ein Loch in den Boden. Мы вырыли в земле яму.
Das ist lockerer Boden voller flüssigem Methan. Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном.
Einer von ihnen fällt auf den Boden. Один из них падает на землю.
So sieht ein Tyrannosaurus Rex im Boden aus. Вот так тираннозавр рекс выглядит в земле.
Ich lege hier ein Brett auf den Boden. Я кладу доску на землю.
Da unten am Boden steht eine kleiner Mensch. На земле виден только маленький человечек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!