Примеры употребления "Aufgabe" в немецком с переводом "задание"

<>
Ich fand die Aufgabe toll. Я посчитал это великолепным заданием.
Es ist eine sehr einfache Aufgabe. Это очень простое задание.
Die letzte Frage dieser Aufgabe lautet: Последний вопрос задания звучал так:
Ich habe eine Aufgabe für dich. У меня для тебя есть задание.
Die zweite Aufgabe dreht sich um Kraftstoffverbrauch. Второе задание - это эффективный расход топлива.
Im Grunde gaben wir den Kindern eine einfache Aufgabe. Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание.
Diese Aufgabe war so schwierig, wie ich vermutet habe. Это задание было таким трудным, как я и предполагал.
Solange die Aufgabe nur routinemäßige Fähigkeiten beinhaltete, funktionierten die Boni wie erwartet: Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект:
Zwei Monate später ging ich in ein anderes Dorf mit derselben Aufgabe. Два месяца спустя я поехала в другую деревню по тому же заданию,
Während Sie darüber nachdenken, lassen Sie uns noch eine zweite Aufgabe lösen. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Mutig warfst du dich auf eine Aufgabe, die einen Erfolg dir nicht versprach. Ты с мужеством взялся выполнять задание, которое не предвещало успеха.
Ebenso hat auch Palin den Irak-Krieg als "eine Aufgabe von Gott" bezeichnet. Аналогичным образом, Пэлин назвала войну в Ираке "божьем заданием".
Dieses Mal bezahlte ich 25 Cents, denn ich fand, die Aufgabe sei etwas schwieriger. В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным.
Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten. Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Sie lasen "blau" und wollten "blau" sagen, obwohl Sie wussten, dass die Aufgabe "rot" war. Вы прочли слово "синий" и хотели сказать "синий", хотя знали, что по заданию надо сказать "красный".
Unsere erste Aufgabe ist es, herauszufinden, wie viel Zellen genau sich in einem komplexen Organismus befinden. Наше первое задание - установить, сколько разных клеток в сложном организме.
Aber sobald die Aufgabe auch nur ansatzweise kognitive Fähigkeiten verlangte, führte eine größere Belohnung zu schlechterer Leistung. Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Wir haben noch ein bisschen Zeit übrig, also werde ich jetzt Evan bitten, eine wirklich schwere Aufgabe zu lösen. У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание.
Wie Thomas Pogge, Philosoph in Yale, ausführte, erleichterte man sich die Aufgabe, in dem man einfach die Zielwerte verschob. Как заметил философ из Йельского университета Томас Погг, задание было облегчено путем изменения целевых показателей.
Er ist nicht der einzige, der ausflippt, wenn wir ihm eine absurde Aufgabe übertragen, aber viele dieser Ideen sind schwer zu verstehen. Он не единственный, кто выходит из себя, когда мы даём нелепое задание, ведь множество этих идей довольно сложно понять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!