Примеры употребления "Armee" в немецком

<>
Eine Armee ist jetzt vorhanden. В настоящий момент армия есть.
Li Peng und Yao Yiling wollten die Armee einsetzen; Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
Die Armee begann zu feuern. Армия начала стрелять.
Aber General Stefan Gruse, der Stabschef der Armee, der die Truppen in Timişoara kommandiert hatte? Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре?
Sein Land verfügt über keine Armee. у его страны нет постоянной армии.
Doch beschränkt sich der Illiberalismus, der dem russischen Imperialismus innewohnt, nicht nur auf Russlands Verhalten in jüngster Zeit, sondern er erstreckt sich, was noch beunruhigender ist, auf die Frage nach der territorialen Integrität Georgiens, denn die russische Armee unterstützt weiterhin abtrünnige Regionen. Но нелиберализм, который является неотъемлемой чертой российского империализма, не ограничивается недавним поведением, и, что больше всего беспокоит, он затрагивает вопрос территориальной целостности Грузии, поскольку российские войска продолжают поддерживать сепаратистские регионы.
Die nationale Armee ist kleiner geworden. Национальная армия сократилась.
Amerika hat - zumindest verbal - heftig auf den russischen Angriff auf seinen Nachbarn reagiert, bei dem die russische Armee zunächst in das Land eindrang, um den von Russland unterstützten inoffiziellen südossetischen Milizen den Weg zu ebnen, georgisches Eigentum in Brand zu setzen und zu plündern. Америка отреагировала сильно - во всяком случае, словесно - на нападение России на своего соседа, причем первыми начали войска России, которые были введены туда в качестве миротворцев, чтобы позволить неофициально поддерживаемой Россией южноосетинской милиции безнаказанно сжигать и грабить грузинскую собственность.
Die Schweizer haben eine interessante Armee. В Швейцарии интересная армия.
Wenn die NATO-Kräfte einigermaßen gute Arbeit leisten, könnten sie die Aufständischen so sehr schwächen, dass die afghanische Armee sich als ausreichend erweisen könnte, um die verbleibenden Hardliner zu besiegen, selbst nachdem die ausländischen Truppen ihre aktuelle Aufstockung umgekehrt und ihre Präsenz in den nächsten Jahren verringert haben. Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет.
Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee. В то время Германия имела сильную армию.
Sie weigerten sich, der Armee beizutreten. Они отказались идти в армию.
Tatsächlich hat die Armee dies erkannt. По сути, армия это признает.
Allah, der Armee und der Unterstützung Amerikas. Аллах, Армия и поддержка из Америки.
Wenn die Armee fällt, fallen Algerien [und] Frankreich." Если армия потерпит неудачу, то Алжир [и] Франция потерпят неудачу".
Natürlich ist, was die Armee tut, enorm wichtig. Конечно, то, что делает армия, чрезвычайно важно.
Warum die türkische Armee zu Hause bleiben wird Почему турецкая армия останется дома
Nun, wir haben die viertgrösste Armee der Welt. Ну, наша армия - четвёртая по размеру в мире.
Er war dreißig Jahre lang in der Armee. Он был в армии 30 лет.
Es war die größte Niederlage der Roten Armee. Это было крупнейшее поражение Красной армии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!