Примеры употребления "Abschließend" в немецком с переводом "завершать"

<>
So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen, um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen. Так что позвольте мне завершить одним наблюдением, чтобы вернуться к теме выбора.
Lassen sie mich abschließend sagen, dass die Werkzeuge vorhanden sind und das dies ein wirklich unerforschter, unentdeckter Kontinent ist. В завершение скажу, что инструменты есть, и это действительно неизведанный, неоткрытый контитент.
Es gab eine Person bei dem Bauunternehmen, die die richtige Größe hatte - und es war kein Kind - die dazwischen passte um abschließend zu prüfen, ob das Gebäude wasserdicht ist. Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания.
Alles was ich abschließend sagen kann ist, was wir gestern gehört haben, dass eines der 10 schlimmsten Dinge die uns passieren können, ein Asteroid mit unserem Namen darauf ist. Всё, что я могу сказать в завершение, мы слышали вчера, что одним из 10 плохих событий, которые могут с нами произойти, будет астероид с пунктом назначения "Земля".
Abschließend möchte ich sagen, dass wir meiner Meinung nach mehr Biosymbiosen eingehen sollten, wie ich sie gezeigt habe, die durch ihre Umsetzung die Geschwindigkeit erhöhen, mit der grundlegende Entdeckungen gemacht werden. В завершение, я думаю, нам нужно развивать биомутуализмы, которые увеличат скорость базовых открытий при своём применении.
Abgeschlossene Transaktionen aufrufen Weitere Möglichkeiten За завершенными трансакциями следуют дальнейшие возможности
Nevada hat bereits ein Pilotprojekt abgeschlossen. В Неваде пилотный проект уже завершен.
Ich möchte abschließen mit einer Sorge. Я хочу завершить переживанием.
Ich möchte die Arbeit selbst abschließen. Я хочу сам завершить работу.
Ich möchte abschließen mit zwei Dingen. Так что я хотела бы завершить двумя вещами.
Ich möchte mit eine Geschichte abschließen. Я хотела бы завершить историей.
Zunächst gilt es die Meisterschaft abzuschließen. Сначала нужно чемпионат завершить.
Sind deine Vorbereitungen für die Reise abgeschlossen? Твои приготовления к путешествию завершены?
Bis Ende Dezember hat er seine Dissertation abgeschlossen. До конца декабря он завершит свою диссертацию.
Und schon ist Ihre Anmeldung bei eBay abgeschlossen И Ваша регистрация на еВау уже завершена
Und das Projekt wurde in der geplanten Zeit abgeschlossen. И проект был завершен вовремя.
Die Räumung war nach Aussagen der Polizei nach 75 Minuten abgeschlossen. Операция по зачистке была завершена примерно через 75 минут, сообщила полиция.
Die Forschung in diesem Bereich ist jedoch noch lang nicht abgeschlossen. Эти исследования еще далеки от завершения.
Jede Koordinierung über eine Zollunion würde bereits abgeschlossene Verhandlungen wieder aufnehmen. Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!