Примеры употребления "Öffnen" в немецком

<>
Kann ich das Fenster öffnen? Можно я открою окно?
Es geht darum, sie zu öffnen. Нужно открыться.
Hier sehen Sie, wie sie sich öffnen. Можете наблюдать их сейчас раскрывшимися.
Und wenn wir in eine Seite hineinzoomen möchten, können wir sie einfach öffnen. И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.
Und wir öffnen den Kühlschrank. Открываем холодильник.
Vor Luise öffnen sich alle Türen. Перед Люсей открываются все двери!
Deswegen haben wir eine Möglichkeit, Bildung wirklich zu öffnen. Сейчас в образовании раскрывается много возможностей.
Und alles, was Sie in dem Buch sehen, können Sie mit zwei Fingern anheben, von der Seite nehmen, und öffnen. И все, что вы видите в книге, можно взять двумя пальцами, вытащить из страницы и раскрыть.
Nun, die andere Art des Fangschreckenkrebses ist der Schmetterer-Stomatopod, und diese Jungs öffnen Schnecken hauptberuflich. Другой тип раков-богомолов - ротоногие "сокрушители", они вскрывают раковины улиток.
"OK, öffnen Sie Ihre Augen." "Хорошо, открой глаза."
Man kann sich nicht neuen Erfahrungen, neuen Leuten öffnen. Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям,
Wenn man das macht ist es unglaublich wie sehr sich die Studenten öffnen. И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты.
Ich werde meine Hand öffnen, und hoffentlich, wenn alles gut geht, wird das Messer durch meinen bloßen körperlichen Magnetismus festgehalten. Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.
Die WVK half, schwärende Wunden zu öffnen, sie zu reinigen und Balsam auf sie aufzutragen, um für alle Menschen in Südafrika Heilung zu bringen. КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
Wir können das Rathaus öffnen. Мы можем открыть городскую управу.
In diesem Krieg öffnen sich jeden Tag neue Fronten. Новые фронты в этой войне открываются каждый день.
Werden sich die Himmel öffnen und "We Are The World" übers Soundsystem des Restaurants spielen? Стоит ли ожидать, что небеса раскроются и стерео система ресторана вдруг заиграет "We Are the World"?
Wie dem auch sei, schon bald wurden Sie bombardiert mit erbosten Briefen, Todesdrohungen, einer Sperre zu diesem Thema in gewissen wissenschaftlichen Zeitschriften zu publizieren, die von empörten Linkshändern und deren Anwälten stammten und sie waren buchstäblich zu verängstigt, ihre Post zu öffnen, wegen der Giftigkeiten und Schmähungen die sie aus Unachtsamkeit heraufbeschworen haben. Так вот, довольно скоро они были атакованы разъярёнными письмами, угрозами смерти, запретами темы в ряде научных журналов, исходящими от разгневанных левшей и их защитников, они, в прямом смысле, боялись вскрывать почту из-за ядовитых и злобных нападок, которые они невольно вызвали.
Darf ich das Fenster öffnen? Можно я открою окно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!