Примеры употребления "widmen" в немецком

<>
Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens. La zoología y la botánica se dedican al estudio de la vida.
Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen. Pretendo dedicar un par de horas al día a estudiar inglés.
Christoph Kolumbus forderte, man möge ihm zum Ruhme eine ganze "Kolumbuswoche" widmen, doch letztlich bekam er nur einen Tag, und den einzig in Amerika. Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en América.
Ich widme dieses Lied dir. Te dedico esta canción.
Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens. La zoología y la botánica se dedican al estudio de la vida.
Ich widme diesen Triumph meinen Freunden. Dedico esta victoria a mis amigos.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren. La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.
Ich widme dieses Buch meiner Tochter. Dedico este libro a mi hija.
Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln. El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.
Ich widme dieses Lied meinem Dorf. Le dedico esta canción a mi pueblo.
Er widmete sein Leben der Erziehung. Él dedicó su vida a la educación.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren. La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.
Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen. Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!