Примеры употребления "wahren" в немецком

<>
Alle kannten ihre wahren Gefühle. Todos sabían sus verdaderos sentimientos.
Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung. Las pruebas obstaculizan el verdadero propósito de la educación.
Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen. Mostrar tus verdaderos sentimientos no se considera una virtud en Japón.
Erzähle mir eine wahre Geschichte. Cuéntame una historia verdadera.
Weder Freude noch Leid währen ewig. Ni la pena ni la felicidad duran para siempre.
Es war eine wahre Geschichte. La historia fue verdadera.
Wahre Liebe gibt es nicht! ¡El amor verdadero no existe!
Die Nachricht mag wohl wahr sein. La noticia bien podría ser verdadera.
Ich glaube, dass die Geschichte wahr ist. Yo creo que la historia es verdadera.
Man sagt, ein wahrer Freund sei aufrichtig. Se dice que el verdadero amigo es sincero.
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.
Gute und wahre Freundschaft darf keinerlei Misstrauen beinhalten. La buena y verdadera amistad no debe ser sospechosa en nada.
Es ist nur eine wahre Religion, aber es kann vielerlei Arten des Glaubens geben. Solo hay una religión verdadera, pero se pueden dar varios tipos de fe.
Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real? Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.
Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enhaltenen fünf, in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes- sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis ein großen und wahren Liebe sei. María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!