Примеры употребления "vorwärts bringen" в немецком

<>
Kannst Du bitte dieses Päckchen zur Post bringen? ¿Puedes llevar este paquete a la oficina de correos?
"Ich werde meinen Hund mitbringen, damit du ihn kennenlernst." "Was?!" Wage ja nicht, den Köter hierher zu bringen!" "Voy a llevar a mi perro para que lo conozcas." "¡¿Qué?! ¡No te atrevas a traer ese animal aquí!"
Bringen Sie mir ein Glas Wasser, bitte. Tráigame un vaso de agua, por favor.
Kannst du mich zum Kino bringen? ¿Puedes llevarme al cine?
Der Satz mit der Nummer 888888 wird seinem Besitzer glückliche Jahre bringen. La oración número 888.888 traerá años de felicidad a su propietario.
Kannst du Kate diese Blume bringen? ¿Puedes darle esta flor a Kate?
Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee. Tráigame una taza de té, por favor.
Seit die Nachbarn einen Gartenteich angelegt haben, bringen uns Frösche mit ihrem Gequake um den Schlaf. Desde que el vecino puso una fuente en su jardín, las ranas no nos dejan dormir con su croar.
Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle. Le haremos hablar, cueste lo que cueste.
Du darfst dein eigenes Mittagessen in die Schule bringen. Puedes traer tu propio almuerzo al colegio.
Ich werde dich mit dem Auto nach Hause bringen. Te llevaré a casa en coche.
Es regnet, also bringen Sie bitte Ihren Regenschirm mit. Está lloviendo, así que por favor trae tu paraguas.
Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung. Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento.
Bitte bringen Sie mich zu dieser Adresse. Lléveme a esta dirección, por favor.
Nach der Wäsche in Form bringen. Estirar después del lavado.
Ich muss den Anzug in die Reinigung bringen. Tengo que llevar el traje a la tintorería.
Könntest du diese Daten für mich auf den neusten Stand bringen? ¿Me podrías actualizar estos datos?
Bringen Sie mir bitte Essig und Öl. Tráigame vinagre y aceite, por favor.
Könnt ihr bitte dieses Päckchen zur Post bringen? ¿Pueden llevar este paquete a la oficina de correos?
Kannst du mich bitte nach Hause bringen? ¿Podrías llevarme de vuelta a casa?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!