Примеры употребления "vorausgesetzt, dass" в немецком

<>
Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest. El doctor Miller quiere que esperes un momento.
Mich freut, dass dir mein Geschenk gefallen hat. Me alegro de que te haya gustado mi regalo.
Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden? ¿Sabías que los hombres que toman regularmente la píldora anticonceptiva no se quedan embarazados?
Die Leute sagten, dass er verrückt ist. La gente dice que él está demente.
Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen. Propongo que salgamos el viernes.
Willst du, dass ich es bestelle? ¿Quieres que yo lo pida?
Es wurde berichtet, dass ein Reisebus letzte Woche mit einem Geländewagen auf der Autobahn kollidierte. Se informo, que la semana pasada un autobús chocó con un todo terreno en la autopista.
Es ist das zweite Mal, dass du mich ohne Grund anschreist. Es la segunda vez que me gritás sin motivo.
Mein Mutter sagte, dass es ihr gut ginge. Mi madre dijo que estaba bien.
Es ist wahrscheinlich, dass sie kommt. Es probable que ella venga.
Man sagt, dass er nie zurückkommen werde. Se dice que él ya nunca volverá.
Er ist so vernarrt in sein neues Auto, dass er jeden Sonntag damit fährt. Está tan enloquecido con su carro nuevo que sale a manejar cada domingo.
Viele Leute denken, dass ich verrückt bin. Mucha gente piensa que estoy loco.
Du hättest wissen müssen, dass er krank im Bett lag. Tendrías que haber sabido que él yacía enfermo en la cama.
Der Hausbesitzer sagt, dass er die Miete erhöhen will. El propietario dice que quiere subir el alquiler.
Machen Sie kein Versprechen, dass Sie nicht halten können. No haga una promesa que no puede cumplir.
Ich bin so naiv, dass ich ihm dieses Märchen abgekauft habe. Soy tan ingenua, que le creí ese cuento chino.
Ich glaube, dass er ehrlich ist. Creo que él es honesto.
Nun, es ist möglich, dass du recht hast. Bueno, es posible que tengas razón.
Auf dass der Ehemann nicht Verdacht schöpfe und wütend werde, versteckte sie rasch alles. Para que el esposo no sospechara nada y no se enfadara, ella rápidamente ocultó todo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!