Примеры употребления "von anfang an" в немецком

<>
Er gefiel ihr von Anfang an. Él le gustó desde el principio.
Ich wusste es von Anfang an. Lo supe desde el principio.
Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann? ¿El error se manifestó desde un principio o apareció más tarde? ¿Cuándo?
Wird der heutige Tag der Anfang von etwas Neuem sein? ¿Será el día de hoy el comienzo de algo nuevo?
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum. Desaparecieron invaluables joyas del museo.
Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde. En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
Der Verlust der Gesundheit ist schlimmer als der Verlust von Geld. Perder la salud es peor que perder el dinero.
Wir warteten im Kino auf den Anfang des Films. Esperamos en el cine a que empezara la película.
Von wann ist dieses Lied? ¿De cuándo es esa canción?
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist. En lo que va del verano realizamos más de 7.400 controles a conductores y, de ese total, 481 debieron dejar de conducir por presentar altas concentraciones de alcohol en sangre, lo que es realmente muy peligroso para ellos mismos y para los demás.
Ich habe einen Brief von einem Freund bekommen. He recibido una carta de un amigo.
Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon. Ella no me ha caido bien al principio, pero ahora si.
Ich gab jedem von ihnen drei Bleistifte. Di tres lápices a cada uno de ellos.
Was wird morgen sein? Der Anfang oder das Ende? ¿Qué será de mañana? ¿El principio o el fin?
Die Nachricht eilt von Mund zu Mund. La noticia corre de boca en boca.
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde. En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
Der Elefant wird von kleinen Kindern gemocht. A los niñitos les gusta el elefante.
Der Glaube ist nicht der Anfang, sondern das Ende allen Wissens. La fe no es el comienzo, sino el fin de todo conocimiento.
Auch dieses Jahr werden wieder viele regelmäßige Konzerte von Hobbymusikern veranstaltet. Este año también habrá conciertos de músicos amateur.
Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende. Todo lo que tiene un principio tiene un final.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!