Примеры употребления "sich stellen" в немецком

<>
Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen. Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.
Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen. Ella estaba lista para enfrentar su destino.
Der kapitalistische Eifer von Herrn Aznar ist durch seine Kollegen, die sich in Kürze allgemeinen Wahlen stellen müssen, etwas gedämpft worden. El Sr. Aznar ha visto como su ardor capitalista se ha visto ligeramente templado por sus colegas, que han de someterse en breve al veredicto del sufragio.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Stellen Sie sicher, dass der Hund nicht davonläuft. Asegúrese de que el perro no se escape.
Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat. Esta es la habitación en la que se suicidó la autora.
Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen. Fijaré la alarma a las siete en punto.
Niemand weiß genau, was vor sich geht. Nadie sabe en realidad qué está pasando.
Könnte ich eine Frage stellen? ¿Puedo hacer una pregunta?
Sie lächelten sich an. Se sonrieron mutuamente.
Sie stellen ihren Müttern Fragen. Ellas preguntan a sus madres.
Er näherte sich seinem Ende. Él se acercaba a su fin.
Seine Musikstücke stellen den letzten Widerhall der Renaissancemusik dar. Sus piezas representan el último eco de la música renacentista.
Alle Türen öffnen sich, wenn man freundlich ist. Todas las puertas se abren si se es amable
Manche Ärzte sagen irgendetwas, um ihre Patienten zufrieden zu stellen. Algunos doctores dicen cualquier cosa para complacer a sus pacientes.
Gordon interessiert sich für die japanische Lebensart. Gordon se interesa por el estilo de vida japonés.
Diese Wörter hier können einen vor Rechtschreibprobleme stellen. Estas palabras presentan dificultades en su ortografía.
Er versteckte sich hinter dem schwarzen Auto. Él se escondió detrás del auto negro.
Kann ich ein paar Fragen stellen? ¿Puedo hacer un par de preguntas?
Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen. He convencido a John de que se haga examinar por el doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!